說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
http://www.hz123456.com/Article/200802/113_2.html
二、名詞可數性的幾個易錯點
① 根據漢語習慣將英語的物質名詞誤認為是可數名詞。如漢語中的“面包”,一般認為是可數的,可以說“一個面包”、“兩個面包”等,但英語中的bread卻通常是不可數的,不能相應地用 a bread,two breads 表示以上意思。不過有趣的是,loaf 表示“面包”卻是可數的,可說 a loaf, two loaves。
② 想當然地判斷名詞的可數性。如有的學生認為 news(消息)和 paper(紙)都不可數,于是便想當然地認為 newspaper(報紙)就一定不可數,但事實上,newspaper 卻是可數名詞;又如有的同學認為 tear(眼淚)即“淚水”,并將其與 water(水)相聯系,認為 tear 是不可數的,但事實上,tear 卻是可數的。
③ 受名詞一詞多義的影響。有的名詞不只一個意思,且用于不同意思時,其可數性也有所不同。如aim表示“目的”時是可數名詞,表示“瞄準”時是不可數名詞;又如 experience 表示“經驗”時不可數,表示“經歷”時則可數;再如fortune,當它表示“運氣”時,不可數(=luck),當它表示“命運”時,可數,當它表示“財產”時,不可數,但可與不定冠詞連用。
上一頁 [1] [2]
引用地址:http://www.hz123456.com/Article/200802/113_2.html
|