|
ought to與should的用法區別 | |||
作者:唐 博 文章來源:本站原創 點擊數:0 更新時間:2008-06-22 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
1. ought to 和 should 都表示義務,意思為:應該,本該。但 ought to 強調道義、法律所規定的職責;而 should 一般是表示說話者的一種主觀看法。如: We ought to respect our teachers and parents. 我們應該尊敬老師和父母親。 We should work hard. 我們應該努力工作。 2. ought to 和 should 接動詞的完成時,表示該做的事而未做,常含有對對方的責備。如: You ought to / should have finished your work yesterday. 你本應該在昨天就把工作完成了。 I should have visited you if I had known your address. 要是我知道你的地址,我早該來拜訪你了。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|