英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 英語(yǔ)詞匯網(wǎng) 高考英語(yǔ)網(wǎng) 中考英語(yǔ)網(wǎng)
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語(yǔ)第一品牌!
      加入收藏
      網(wǎng)站地圖
      購(gòu)點(diǎn)說(shuō)明
      首    頁(yè) | 語(yǔ)法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語(yǔ)態(tài) | 虛擬語(yǔ)氣 | 非謂語(yǔ)動(dòng)詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語(yǔ)從句 | 定語(yǔ)從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語(yǔ)法練習(xí) | 語(yǔ)法考試 | 語(yǔ)法綜合 | 句子成分 | 語(yǔ)法連載 | 語(yǔ)法著作 | 英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) | 語(yǔ)法與翻譯 | 雙語(yǔ)閱讀 | 語(yǔ)法與慣用法 | 語(yǔ)法與寫作 | 期刊精選 | 語(yǔ)法觀點(diǎn) | 語(yǔ)法挑刺 | 下載中心 | 趣味英語(yǔ) | 會(huì)員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)語(yǔ)法 > 語(yǔ)法新聞 >
      中共中央總書記胡錦濤在紀(jì)念改革開放30周年大會(huì)講話
      作者:未知    文章來(lái)源:北京周報(bào)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2009-05-17    
              ★★★ 【字體:
      說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      (4) We must link persevering with the basic system of socialism with developing the market economy, so as to make full use of the superiority of socialism and the effectiveness of market forces in allocating resources and create a society full of vitality for reform and development.

      In the past 30 years, while adhering to the basic system of socialism amid profound and extensive changes, we have developed the market economy in a creative way under socialist conditions, which ensure our economic activities conform to the law of value, consistently liberated and developed social productive forces, increased national capacity, and improved people’s livelihoods, thus better fulfilling our central task of economic construction. Establishing and optimizing the socialist market economic system is a historic contribution of our Party to Marxism and socialism.

      The cause that our Party is leading the people to engage in is socialism. It is essential to persevere in the Party’s leadership, guarantee the position of the people as masters of the country, and persist in the economic system in which public ownership and distribution according to work are dominant. In the meantime, we must actively explore systems and mechanisms that can greatly liberate and develop social productive forces and give full play to the development enthusiasm of the whole society, in order to allow the vitality of labor, knowledge, technology, managerial expertise and capital to compete in functioning and all sources of social wealth to be fully tapped. Our Party’s definition of the establishment of the socialist market economy as the target model of China’s economic restructuring has correctly addressed a major issue concerning the overall picture of socialist modernization. We have been devoted to establishing and optimizing the socialist market economic system, giving better play to the basic role of market forces in allocating resources, and promoting the establishment of a modern system of property rights and a modern corporate management system. At the same time, we have attached great importance to enhancing and improving the state’s macroeconomic regulation, overcoming the faults inherent in the market itself, and ensuring dynamic, efficient and sound economic operation. We have been unwavering in consolidating and developing public ownership, ensuring the dominant role of the public sector of the economy, actively implementing multiple forms for the effective realization of public ownership, and enhancing the dynamism, dominance and influence of the public sector of the economy. At the same time, we have unswervingly encouraged, supported and guided the development of the non-public sector, and created a new situation in which all economic sectors compete on an equal footing and reinforce each other. We have adhered to and improved the system whereby distribution according to work remains the predominant mode and coexists with various other modes, with efforts being made to encourage creation, promote development, guarantee social fairness and prevent polarization. We will always stick to the orientation of reform that is to develop the socialist market economy, continue to improve the socialist market economic system, and enhance and optimize macroeconomic regulation so as to give strong impetus to sound and rapid social and economic development.

       

       << 上一頁(yè)  [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30]  ... 下一頁(yè)  >> 

      引用地址:
      文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
    1. 上一篇文章: 沒有了

    2. 下一篇文章:
    3. 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
      網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)!)
      主站蜘蛛池模板: 五月婷婷在线免费观看| 国产高潮视频在线观看| 久久夜色精品国产噜噜亚洲a| 欧美日韩中文国产一区二区三区| 免费观看a黄一级视频| 色多多在线观看视频| 国产成人18黄网站麻豆| 非洲黑人最猛性xxxx_欧美| 在线观看亚洲电影| porn在线精品视频| 性色爽爱性色爽爱网站| 久久99国产精品久久99小说| 日韩在线免费看网站| 亚洲av无码片区一区二区三区| 欧美日韩高清一区二区三区电影| 人妻少妇乱子伦无码专区| 精品国产v无码大片在线看| 国产一区二区三区在线看片| 高潮毛片无遮挡高清免费视频| 国产粉嫩白浆在线观看| 50岁丰满女人下面毛耸耸 | 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 精品国产免费一区二区三区| 四虎永久免费地址在线网站| 色综合合久久天天综合绕视看| 国产剧情片视频资源在线播放| 激情网站免费看| 国产特级毛片AAAAAA| 男女拍拍拍免费视频网站| 国产精品莉莉欧美自在线线| 99视频精品全部在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| www天堂在线| 女仆胸大又放荡的h| www夜夜操com| 好吊妞乱淫欧美| tstye.cn| 天天摸日日摸狠狠添| tube6xxxxxhd丶中国| 天天躁夜夜躁狠狠躁2023| jizz在亚洲|