英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網(wǎng)站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態(tài)動詞 | 動詞時態(tài) | 被動語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 趣味英語 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法新聞 >
      中共中央總書記胡錦濤在紀(jì)念改革開放30周年大會講話
      作者:未知    文章來源:北京周報    點擊數(shù):    更新時間:2009-05-17    
              ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      (6) We must link the effort to develop social productive forces with the effort to improve the cultural and ethical quality of the whole nation, pursuing coordinated development of material and spiritual civilization, and promote the vigorous development and prosperity of culture more conscientiously and actively.

      In the past 30 years, we have focused our efforts on not only the development of social productive forces but also the improvement of the cultural quality of the whole nation, attached equal importance to both material and spiritual civilization, and run the country by combining the rule of law with the rule of virtue. We have persevered in arming the people with scientific theories, guiding the people with correct public opinions, molding the people with noble minds and inspiring the people with superior works, redoubled our efforts to nurture citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and a strong sense of discipline, consistently raised the ideological and ethical standards and scientific and educational levels of the whole nation, provided a powerful ideological driving force and strong intellectual support for reform, opening up and socialist modernization, and created sound public opinion.

      Socialism with Chinese characteristics is an endeavor for development and progress in all areas, which features mutual supplementation and harmonious development of material and spiritual civilization. Neither material nor spiritual poverty is the definition of socialism. The intrinsic quality of the people is produced by, and impacts on, history. We will never sacrifice spiritual civilization for short-term economic development. We have incorporated socialist core values into all stages of national education and the entire process of cultural and ethical progress, persistently armed the whole Party with and educated the people in the latest achievements in adapting Marxism to Chinese conditions, rallied the people with our common ideal of socialism with Chinese characteristics, inspired the people with patriotism-centered national spirit and with the spirit of the times centering on reform and innovation, guided social ethos with the basic sense of “eight honors and eight disgraces” and solidified the common ideological basis of the joint endeavor of the whole Party and the people of all ethnic groups. We have actively explored effective ways of letting the system of socialist core values guide trends of thought and take the initiative in ideological work, respecting divergence and allowing diversity while effectively resisting the influence of erroneous and decadent ideas. We have energetically developed a national, scientific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future, while maintaining close contact with reality, life and the public. We have deepened cultural restructuring, encouraged cultural innovation, and stimulated the cultural creativity of the whole nation. We have enhanced culture as part of the soft power of our country, promoted vigorous development of cultural programs and the cultural industry, created a thriving cultural market, and better guaranteed the people’s basic cultural rights and interests. We must keep to the orientation of advanced socialist culture, bring about a new surge in socialist cultural development, and create cultural works in the great practice of socialism with Chinese characteristics, so as to ensure the people share in the benefits of cultural development, enrich cultural life in Chinese society and inspire the enthusiasm of the people for progress.

       

       << 上一頁  [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30]  ... 下一頁  >> 

      引用地址:
      文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
    1. 上一篇文章: 沒有了

    2. 下一篇文章:
    3. 發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
      網(wǎng)友評論:(只顯示最新10條。評論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點,與本站立場無關(guān)!)
      主站蜘蛛池模板: 欧美一级中文字幕| 韩国理论片中文字幕版电影| 小次郎收藏最新地址| 久久国产乱子伦精品免费不卡 | 日韩一区二区三区北条麻妃| 亚洲国产欧洲综合997久久| 热re99久久国产精品| 免费看黄a级毛片| 美女黄18以下禁止观看| 国产亚洲一区二区在线观看 | 成年人性生活免费视频| 久久精品国产99国产精品澳门 | 精品久久久久成人码免费动漫| 国产三级在线观看完整版| 麻豆传播媒体app大全免费版官网| 国产精品免费电影| 51国产黑色丝袜高跟鞋| 在线电影一区二区| chinesehd国产刺激对白| 好男人社区在线www| 七次郎最新首页在线视频| 放荡的欲乱合集| 久久中文字幕无码专区| 日本卡一卡二新区| 久久国产精品一区免费下载| 日韩电影免费在线观看网| 乱系列中文字幕在线视频| 欧美亚洲另类视频| 亚洲国产成人久久| 欧美日本一区二区三区道| 亚洲欧美国产精品第1页| 欧美高清在线精品一区| 亚洲精品国产福利一二区| 激情内射亚州一区二区三区爱妻| 人人澡人人爽人人| 爱情岛论坛亚洲永久入口口| 人人妻人人澡人人爽人人dvd| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 亚洲老妈激情一区二区三区| 深夜的贵妇无删减版在线播放| 亚洲视频在线观看|