|
shout at與shout to 的區別 | |||
作者:300li 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2009/7/2 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
shout at與shout to 的區別 請看這道題: He was so angry that he shouted ________ everyone present. A. at B. to C. for D. with 【分析】此題應選A。容易誤選B。shout at sb / shout to sb 的區別可大致描述為:前者多指因為生氣等而非善意地對某人吼叫,后者多指因距離遠而不得不大聲叫喊(否則對方無法聽見),不帶生氣等感情因素。進一步歸納可得出:這類用法中的介詞at表示目標或預定目的,介詞to 只是客觀地表示一種方向。體會以下類似句子: a. The dog came at the boy. 狗向小男孩撲來。(意 即咬人) b. The dog came to the boy. 狗向小男孩走過來。 (無咬人之意) a. All of them ran at me. 他們都向我撲來。(意即 攻擊我) a. All of them ran to me. 他們都向我跑過來。(無 攻擊之意) a. He threw the ball at me. 他把球向我砸來。(意 欲打我) b. He threw the ball to me. 他把球拋給我。(無打 人之意) a. He shouted at his wife. 他對他妻子吼叫。( 意 在訓人) b. He shouted to his wife. 他朝他妻子大聲喊叫。 (無訓人之意)
引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|