|
介詞for用法完全歸納 | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2010/11/28 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
用法8:(表時間、距離、數量等)達,計。如: I’m going away for a few days. 我要走開幾天。 I’ve been here for ten years. 我來這兒有10年了。 He walked for ten miles. 他走了10英里路。 The shop sent me a bill for $50. 商店給我送來了一張50美元的賬單。 【用法說明】for 用于表示時間或距離的長度(尤其是緊跟在動詞之后)時,有時可省略。如: The meeting lasted (for) three days. 會議持續了3天。 They walked (for) fifty miles. 他們走了50英里。 但是當 for 短語位于句首或在否定句中時, for 通常不宜省去。如: For ten years he lived here. 他在這里住過10年。 We have not heard from him for a long time. 我們很久沒收到他的來信了。 用法9:對,對于。如: Eggs are good for you. 雞蛋對你有好處。 Reading in bed is bad for your eyes. 躺在床上看書對你的眼睛不好。 Fortunately for me, the train was also late. 我很走運,火車也晚點了。 【用法說明】關于 for 與 to 表示“對……來說”時的區別,參見 to。 用法10:(表適合)適于,適合。如: Do you have any books for children? 你有適合小孩子看的書嗎? He is the very person for the work. 他是最適合做這工作的人。 It’s a good place for a camp. 那是個露營的好地方。 She bought some clothes for winter. 她買了些冬天穿的衣服。 用法11:(表交換)換,以……作交換。如: He gave her some magazines for her dictionary. 他用幾本雜志換她的字典。 She bought the skirt for $50. 她花了50美元買這條裙子。 I bought a pound of apples for 70 cents. 我花了七角錢買了一磅蘋果。 Don’t translate word for word. 不要逐字硬譯。 用法12:作為,當作。如: Don’t take him for a fool. 別把他當傻瓜。 He mistook a rope for a snake. 他把一條繩子誤認為是蛇。 He knew that for a fact. 他知道那是事實。 The missing persons were given up for dead. 大家都認為那些失蹤的人已死了。 【用法說明】用于此義時,有時相當于 as, to be, as being,但要注意不同句型的搭配習慣。如: I took him for an honest man. / I took him to be honest. 我看他為人老實。 It was built for [as] a pleasure boat. 這船建作游艇之用。 比較: He took her smile for agreement. 他把她的微笑視為同意。 Will you take me as your partner? 你把我看作你的合伙人好嗎? 按傳統語法,take…for… 通常指誤認為是……,而 take…as [to be] 則主要指正確地認為是……。但在現代英語中,有時并未完全遵守此規則。 但是與 mistake 連用的則通常是 for 而不是 as。如: We mistook the house for a hotel. 我們把那房子誤以為旅館。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|