|
answer 與 reply 的區(qū)別 | |||
作者:TJT 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2011/2/25 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
answer 與 reply 的區(qū)別 1. 兩者均可表示“回答”,但 answer 屬常用詞,多用于一般性應(yīng)答,而 reply 則較正式,多指經(jīng)過(guò)考慮而作出答復(fù)。如: He answered my letter. 他給我回了信。(指他在信中說(shuō)信已收到等) He replied to my letter. 他給我回了信。(指他在信中把我提出的問(wèn)題都作出回答) 若不細(xì)分,兩者可換用。如: I was so nervous that I couldn’t answer [reply]. 我緊張得沒(méi)作回答。 2. answer 可自由地用作及物或不及物動(dòng)詞,而 reply 除后接 that 從句或引出直接引語(yǔ)是及物動(dòng)詞外,一般只用作不及物動(dòng)詞。其后若接名詞或代詞作賓語(yǔ),應(yīng)借助介詞 to。如: He replied that he had changed his mind. 他回答說(shuō)他改變了主意。 He didn’t answer [reply to] my question. 他沒(méi)有回答我的問(wèn)題。 比較下面兩句: He did not know what to reply. 他不知道回答什么(即:用什么回答)。 He did not know what to reply to. 他不知道回答什么問(wèn)題(即:對(duì)什么作回答)。 3. answer 除表示“回答”外,還可表示接聽(tīng)(電話)或?qū)﹂T(mén)鈴等聲響作出反應(yīng)等(常與 telephone, door, bell, door-bell 等連用)。但 reply 不能這樣用。如: Who answered the telephone? 誰(shuí)接的電話? A little girl answered the door. 一個(gè)小女孩應(yīng)聲去開(kāi)門(mén)。 Nobody answered my call for help. 沒(méi)有人理會(huì)我的呼救。 4. 兩者除用作動(dòng)詞外,都可用作名詞。要表示“對(duì)……的回答(答復(fù),答案)”等,其后均接介詞 to (不用 of)。如: Have you had an answer to your letter? 你寄出的信有回音沒(méi)有? I received no reply to my request. 我的要求沒(méi)有收到任何答復(fù)。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|