|
如何擬寫(xiě)英語(yǔ)文章標(biāo)題 | |||
作者:陳仁禎 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2011/4/15 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
PM: Pfime Minister 首相 EGG THROWN AT PM 首相挨臭雞蛋 poll: election;public opinion survey 選舉;民意測(cè)驗(yàn) TORIES AHEAD IN POLLS 民意測(cè)驗(yàn)表明保守黨領(lǐng)先 pools: football pools:a form of gambling in which people guess the results of football matches 猜足球賽勝負(fù)的賭博,足球彩票 SISTERS SHARE BIG POOLS WIN 姊妹分享足球彩票巨額獎(jiǎng)金 premier: head of government 總理, 政府首腦 GREEK PREMIER TO VISIT UK 希臘總理將訪問(wèn)英國(guó) press: the newspapers 報(bào)界,新聞界 BID TO GAG PRESS OVER ElEFENCE SPENDING 阻止報(bào)界議論防務(wù)支出的一招 press: (for) urge, encourage, ask for urgently 敦促,竭力勸說(shuō) MINISTER PRESSED TO ACTON HOUSING 部長(zhǎng)被迫就住房問(wèn)題采取行動(dòng) OPPOSITION PRESS FOR ENQUIRY ON AIR CRASHES 反對(duì)黨力主對(duì)空難進(jìn)行調(diào)查 probe: investigation;investigate 調(diào)查;研究 CALL FOR STUDENT DRUGS PROBE 要求調(diào)查學(xué)生吸毒問(wèn)題 POLICE PROBE RACING SCANDAL 賽馬丑聞警方追根 pull out: withdraw;pnII-out withdrawal 撤出,離開(kāi) US PLULLS OUT OF ARMS TALKS 美國(guó)退出軍備問(wèn)題談判 CHURCH CALLS FDR BRITISH PUL-OUT FROM UISTER 教會(huì)呼吁英國(guó)從北愛(ài)爾蘭撒軍 push (for): ask for, encourage 力求取得,奮力爭(zhēng)取 SCHOOLS PUSH FOR MORE CASH 學(xué)校努力爭(zhēng)取更多資金 quake: earthquake 地震 HOUSES DAMAGED IN WELSH QUAKE 威爾士發(fā)生地震房屋遭到損壞 quit: resign, leave 辭職,離去 CHURCH LEADER Qurrs 教派首領(lǐng)辭職 MINISTER TO Qurr GOVERNMENT 一部長(zhǎng)將辭去政府中的職務(wù) quiz: question (verb) 問(wèn),提問(wèn)(動(dòng)詞) POLICE QUIZ MILLIONAIRE SUPERMARKET BOSS 警方查問(wèn)腰纏萬(wàn)貫的超市老板 raid: enter and search;attack noun and verb),rob, robbery 突然搜查;搶劫 POLICE RAID DUCHESS’S FLAT 警方搜查公爵夫人寓所 BIG GEMS RAID) 大量珠寶被劫 rampage: riot 鬧事,騷亂 FOOTBALL FANS RAMPAGE THROUGH SEASIDE TOWNS 足球迷騷亂遍及海濱城鎮(zhèn) rap: eriticise 批評(píng),抨擊 DOCTORS RAP NEW MINISrRY PLANS 醫(yī)生抨擊衛(wèi)生部的新計(jì)劃 record: bigger than ever before 創(chuàng)記錄的,前所未有的 RECORD LOSS BY INSURANCE FIRM 保險(xiǎn)公司遭受創(chuàng)記錄的損失 riddle: mystery 神秘,悶葫蘆 MISSING ENVOY RIDDLE:WOMAN HELD 使節(jié)失蹤之謎:女人被扣 rift: division, disagreement 分裂,不和 LABOUR RIFT OVER DEFENCE POLICY 工黨在防務(wù)政策上發(fā)生分裂 rock: shock, shake 震動(dòng),震驚 BANK SEX SCANDAL ROCKS CITY 銀行色情丑聞?wù)痼@全市 IRELAND ROCKED BY QUAKE 愛(ài)爾蘭發(fā)生地震 row: noisy disagreement, quarrel 大聲吵鬧,爭(zhēng)吵 NEW ROW OVER PENSION CUTS 削減養(yǎng)老金又起吵鬧聲 rule out: reject the possibility of 排除……的可能性 PM RULES OUT AUTUMN ELECTION 首相排除秋天大選的可能性 sack: dismiss(M)from job 辭退,解雇 STRIKING POSTMEN FACE SACK 罷工的郵遞員面臨解雇的危險(xiǎn) saga: long-running news story 連續(xù)報(bào)導(dǎo) NEWREveLATIONSINBANK SEX SAGA 銀行桃色案冒出新情況 scare: public alarm, alarming rumour 恐慌,驚人的消息 TYPHOID SCARE IN SOUTHWEST 傷寒在西南引起驚恐 scrap: throw out(as useless) 拋棄,扔掉 GOVERNMENT SCRAPS NEW ROAD PLANS 政府放棄新的筑路計(jì)劃
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一頁(yè) 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶(hù)留言 | 管理登錄 | ||||
|