|
誤用介詞about的三種典型情況 | |||
作者:JDG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2011/8/4 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
誤用介詞about的三種典型情況 1. 在動詞 know, hear, speak 等之后用不用介詞 about,含義有差別。如: I have heard about him, but I don’t know him. 我聽到過一些關于他的事,但不認識他這個人。 I’ve heard of him, but I don’t know about him. 我聽說過他,但我不知道有關他的情況。 試比較: He knows her. 他認識她。 He knows of her. 他知道有她這樣一個人。 He knows about her. 他知道有關她的情況。 2. about 表示“關于”時,它與介詞 on 有區別:簡單地說,about 表示一般性和通俗性,on 表示嚴肅性和學術性。比較: a book on birds 指的可能是一本論及鳥類的學術著作 a book about birds 指的可能是一本供小孩看的關于鳥的故事書 speak on education 發表有關教育的演說(可能作過正式準備) speak about education 談論教育(可能是非正式的談話或偶然談到) 由于以上用法上的區別,所以像 chat, quarrel 這類動詞由于其意義不具備“嚴肅性”,所以可以搭配介詞 about,但搭配介詞 on 就不合適。 另外,有時用 about 還是 on,與所搭配的詞語有關。如: a story about ghosts 一個有關鬼的故事(story后通常搭配 about) a report on the state of the roads 路況報告(report 后通常搭配 on) read about sth 讀到關于某事的情況(動詞 read 后通常搭配 about) 3. 不要按漢語意思,在一些及物動詞后誤加介詞 about, 而在一些不及物動詞后該加 about 時卻漏加。如: 他沒什么不滿吧? 誤:He has nothing to complain, does he? 正:He has nothing to complain about, does he? 析:表示抱怨某事時,complain 不及物,其后需接介詞 about 或 of 再帶名詞或代詞作賓語。(本句中 about 的邏輯賓語是 nothing) 我們會盡快討論此事的。 誤:We’ll discuss about it as soon as possible. 正:We’ll discuss it as soon as possible. 析:discuss(討論)為及物動詞,后接賓語時,無需用介詞。類似地,英語說 consider sth, 而不說 consider about sth;可說 doubt sth, 而不說 doubt about sth;可說 explain sth,而不說 explain about sth;可說 report sth,而不說 report about sth;等等。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|