|
could + have + 過去分詞 | |||
作者:HWYF 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2011/9/6 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
5. 表示未曾實現的選擇 即表示過去本來可以有機會選擇做某事,但實際上沒有那樣做,通常譯為“本來可以”。如: I could have lent you the money. Why didn’t you ask me? 我本來可以借這筆錢給你的,你為什么不向我提出? You needn’t have walked up; you could have taken the lift. 你沒必要走著上去,你本來可以乘電梯的。 6. 表示批評或責備 即表示過去本來有責任或義務應該做某事的,但實際上卻沒有做成,含有批評和責備的意味,通常譯為“本來應該”“本來可以”等。如: You could have helped me—why did you just sit and watch? 你本來可以幫我一把嘛——為什么你只是坐在那兒觀望呢? I am disappointed that you didn’t tell me. You should have told me. 你沒告訴我,我感到很失望,你本來應該告訴我的。 7. 用于虛擬語氣 在虛擬條件句中,當談論過去的情況時,其句型通常是:主句用“could / would / should /might +have+過去分詞”,從句用過去完成時。如: If I hadn’t warned you, you could have been killed. 我如不是警告了你,你就可能喪命了。 If he had known the facts, he could have told us what to do. 如果他了解事實,他是可能告訴我們怎樣做的。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|