英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態(tài)動詞 | 動詞時態(tài) | 被動語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法與翻譯 >
      公共場所雙語標識英文譯法·道路交通
      作者:北京市政…    文章來源:本站原創(chuàng)    點擊數:    更新時間:2011/10/13    
              ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      5.3 地名專名

      5.3.1 地名專名通常采用漢語拼音標注,漢語拼音全部大寫。

      5.3.2 專用名詞為路名專名時,專名采用漢語拼音,如天壇東路TIANTAN East Rd,白云觀街BAIYUNGUAN St;但指路標志(或旅游區(qū)標志)指向內容為特定場所(而非周邊道路)時則采用英文,如天壇Temple of Heaven

      5.3.3 指示以地區(qū)名稱命名的街道或立交橋時,地區(qū)名用漢語拼音,街道或立交橋用英文,如牛街NIUJIE St,洋橋YANGQIAO Bridge,六里橋LIULIQIAO Bridge

      5.3.4 地鐵、公交車站名稱

      地鐵、公交站名中的地名專名和通名全部采用大寫漢語拼音,如南禮士路NANLISHILU不要寫成S. LISHI Rd。但場館、商店等名稱作為站名時通常應翻譯,如軍事博物館Military Museum, 八角游樂園 BAJIAO Amusement Park等。

      5.4 基礎設施信息

      5.4.1 各類的譯法

      a) 一般的公共電汽車中途停靠站可譯為StopStation

      b) 公共電汽車終點站可譯為Terminus

      c) 公交中心站可譯為Central Bus Station

      d) 公交樞紐站可譯為Public Transport Hub

      e) 地鐵中途停靠站可譯為Station

      f) 地鐵終點站可譯為Terminus

      g) 換乘站可譯為Transfer StationTransfer

      h) 出租汽車調度站可譯為Taxi Service

      i) 出租汽車上下站可譯為Taxi Stop

      j) 出租汽車停靠站可譯為Taxi

      5.4.2 其他基礎設施如:機場、車站、醫(yī)院、體育場館等,采用相應的英文詞語,如機場Airport,火車站Railway Station,醫(yī)院Hospital,體育場Stadium等。

      5.5 獨詞

      獨詞路標的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT

      5.6 方位詞

      5.6.1 方位詞包括:東、南、西、北、前、后、中、上、內、外。其對應的英文譯法分別為EastE.),SouthS.),WestW.),NorthN.),FrontBackMiddleUpperInnerOuter

      5.6.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當一條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關系時,方位詞應譯成英文,如景山前街JINGSHAN Front St,馬家堡東路MAJIAPU East Rd

      5.6.3 當方位詞本身固化為地名的一部分時,方位詞采用漢語拼音,如北緯路BEIWEI Rd,南池子大街NANCHIZI St

      5.6.4 通常情況下方位詞譯成英文時位置不變,如和平里西街HEPINGLI West St;在一些較為復雜的地名中,方位詞的位置根據需要置于最后,如西直門外南路XIZHIMEN Outer Rd South,西三環(huán)北路W. 3rd Ring Rd North;當地名以方位詞開頭且需要譯成英文時,英文方位詞采用縮寫形式,如東長安街E. CHANG’AN Ave

      5.7 序數詞

      5.7.1 通常情況下,道路交通標志中如有需要表達序數詞,其英文寫法采用字母上標形式,如1st,2nd, 3rd 等,如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd

      5.7.2 立交橋名稱中的數字不使用英文序數詞形式,應直接使用阿拉伯數字,如中關村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1

      5.8 冠詞和介詞

      道路交通標志上地名的英譯文中不使用冠詞,盡量不使用介詞,如頤和園Summer Palace,但有些約定俗成的說法和固定用法例外,天壇Temple of Heaven

      5.9 標點符號

      道路交通標志上地名的英譯文中盡量不用任何標點符號,特殊情況除外,如左安門橋ZUO’ANMEN Bridge,工人體育場Workers’ Stadium;作為縮寫形式的AveStRdExpwy后均無“.”

      5.10 特殊情況

      已經被社會普遍接受的單位名稱,如清華大學Tsinghua University在指地方時可延用此用法,但在指道路名稱時,應符合本部分的譯法原則,如:清華南路QINGHUA South Rd

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] 下一頁

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章:

    2. 下一篇文章:
    3. 發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
      主站蜘蛛池模板: 奇米影视7777狠狠狠狠影视 | 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 久久久国产99久久国产久| 欧美性大战久久久久久| 人气排行fc2成影免费的| 综合亚洲伊人午夜网| 国产亚洲福利一区二区免费看| porn在线精品视频| 国产超碰人人模人人爽人人添| xxxxwww免费| 成人中文乱幕日产无线码| 久久久噜噜噜久久久| 日韩高清电影在线观看| 亚洲免费综合色在线视频| 欧美色综合高清视频在线| 人与禽交zozo| 男女国产一级毛片| 午夜a级理论片在线播放| 翁熄系列乱老扒bd在线播放| 国产午夜不卡在线观看视频666| 国产香蕉一区二区精品视频| 国产精品一区二区久久乐下载| 777精品视频| 国偷自产AV一区二区三区| 99精品视频在线在线视频观看| 婷婷综合五月天| 一级毛片国产**永久在线| 成人免费视频一区二区三区| 中文字幕无码免费久久9一区9| 无遮挡无删动漫肉在线观看| 久久久久夜夜夜精品国产| 日本护士xxxx视频免费| 久久精品中文字幕| 日韩欧美不卡视频| 么公的又大又深又硬想要| 欧洲美女与动性zozozo| 亚洲制服在线观看| 欧美亚洲综合网| 亚洲午夜国产精品无码 | 538在线视频观看| 国内精品在线播放|