|
《英漢比較研究與翻譯》中的若干表達問題 | |||
作者:黃衛峰 文章來源:本站原創 點擊數:9999 更新時間:2012/2/10 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
http://www.hz123456.com/Article/201202/2761_4.html
30. In the Chinese description the writers usually used multiple point of view specially in novel and short stories. (p. 221) 問題分析:這句話存在多處問題。第一,時態問題。既然描述的是一種普遍情況(usually),句子用一般現在時為佳,而且前文在表示類似意思時也是這樣做的。第二,multiple point of view是一個術語,因此應在其前添加一個不定冠詞,而the Chinese description和the writers中的定冠詞應該去掉。第三,出于平行考慮及novel的可數名詞用法,應改為復數形式。建議全句改為:In Chinese description, writers usually use a multiple point of view, especially in novels and short stories. 31. But when such a word comes to be used mainly on account of its intrinsic merit, and not because it is a wrong word, it is already ceasing to slang. (p. 232) 問題分析:ceasing to slang應改為ceasing to be slang。另外,it is already ceasing to slang的時態也有問題,建議改為一般現在時。建議全句改為:But when such a word comes to be used mainly on account of its intrinsic merit, not because it is a wrong word, it ceases to be slang. 32. So as the usage of good society continues to proscribe it, it may called a vulgarism. (p. 232) 問題分析:it may called應改為it may be called才符合英語語法。另外,這句話的前半句讓人莫名其妙,而且邏輯關系也不通。 33. The most effective arguments often make use of all three of the persuasive appeals: logical appeal, emotional appeal and personal appeal. (p. 245) 問題分析:all three of the persuasive appeals中限定詞的順序不當,應改為all of the three persuasive appeals。 34. For instance we believe that aspirin cures headaches because we tool aspirin in the past and it did cures headaches. (p. 249) 問題分析:it did后的動詞cures應改為原形 cure。 35. The categorical syllogism is so called because each of it statement is categorical, or absolute, with no ifs or other limitations. (p. 250) 問題分析:each of 后接名詞復數形式,statement應改為statements。 36. The person who dominates the story and but for whom the action would not take place is the preeminent, or leading, character. (p. 272) 問題分析:and 與but兩個都是連詞,表示不同的邏輯關系,將其并列使用,不符合英語習慣,而且邏輯不通。根據上下文,應去掉and。 37. In plot narrative the conflict of characters representing two opposing lines of action give rise to a complication, or plot problem, to be solved in the course of the story. (p. 272) 問題分析:這句話的主語the conflict是第三人稱單數,因此一般現在時謂語動詞give rise to應加-s,即改為gives rise to。 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一頁 引用地址:http://www.hz123456.com/Article/201202/2761_4.html |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|