|
2002年—2011年上海高考英語翻譯題(附答案) | |||
作者:考試院 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2012/3/19 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
2006年上海高考英語翻譯題(春季) Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 昨天我的電腦壞了。(wrong) There was something wrong with my computer yesterday 2. 為了保持健康,我們經常參加體育鍛煉。(To…) To keep fit, we often take part in physical exercises. 3. 躺在草地上聽音樂真是愜意。(It…) It is pleasant lying on the grass and enjoying the music. 4. 物理課上,他沒聽懂王教授所講的內容。(fail) In the physics class, he failed to understand what Professor Wang was talking about. 5. 是否在黃浦江上再建一座大橋,委員們意見不一。(agree) The members of the committee / The committee can not agree on whether to build another bridge over / across the 6. 我向她請教,她總是有求必應,而且解釋得令我十分滿意。(satisfaction) Every time I ask her for advice, she is always ready to help, and explains to my full satisfaction. 2006年上海高考英語翻譯題(春季) Translation 1. 我們相信農民的生活會越來越好。(believe) We believe that peasants' / farmers’ life will be / be getting better and better. 2. 一本書是否暢銷取決于諸多因素。(Whether…) Whether a book sells well depends on many / various factors. 3. 我不需要買新車, 我的那輛舊車還很好。(condition) I don't need to / needn’t buy a new car as my old one is still in good condition. 4. 這里的菜燒得很好,還有免費蛋糕供應。(provide) The dishes are well cooked here and free cakes are provided. 5. 外出旅游時務必注意保護環(huán)境,為他人著想。(sure) Be sure to pay attention to protecting the environment and be considerate / think of others if / when / while traveling / doing traveling. 6. 這小孩太調皮,使得他那忙于工作的父母常常心煩意亂。(So …) So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work. 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一頁 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|