|
2002年—2011年上海高考英語翻譯題(附答案) | |||
作者:考試院 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/3/19 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
2007年上海高考英語翻譯題(春季) Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 前天我們訂購了20臺洗衣機。(order) We ordered / placed an order for 20 washing machines the day before yesterday. 2. 因為大雨,校運動會將不得不推遲。(put off) Because of / Due to the heavy rain, the sports meet / meeting will have to be put off. 3. 為了您的家庭幸福,務必遵守交通規則。(Do) Do obey / observe / keep / follow traffic rules for the happiness of your family. 4. 據報道這種野生植物含有豐富的維生素。(It) It is reported that the wild plant is rich in / contains / has a lot of vitamins. 5. 和園丁們一起工作讓我們學到許多關于花卉的知識。(enable) Working with the gardeners enabled us to learn / gain / obtain a lot of knowledge about flowers. 6. 遇到困難的時候,我們需要的不是彼此埋怨,而是相互幫助。 (not…but) When (we are) in difficulty / When we meet with difficulties, what we need is not to blame each other but to help each other. 2007年上海高考英語翻譯題 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 他們的新房子離學校很遠。(far) Their new house is far from the school. 2. 不在房間的時候別讓燈開著。(when) Don’t leave the light on when you are not in the room. 3. 我忘了提醒他面試的時間。(remind) I forgot to remind him of the time for the interview. 4. 各式陽傘給夏日街頭平添了活躍的氣氛。(add to) Colorful umbrellas add to a lively atmosphere in the summer streets. 5. 無論風多大、雨多急,警察一直堅守在崗位上。(no matter …) No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts. 6. 醫生挨家挨戶上門巡訪,省去了許多老年人去醫院的麻煩。(save) Doctors’ door-to-door visits save many old people’s trouble of going to hospital. 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一頁 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|