|
副詞有無ly及其用法區別 | |||
作者:HMYF 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/5 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
副詞有無ly及其用法區別 有些形容詞變為副詞時,可在詞尾加-ly,也可以不加,兩者在含義和用法上有相同之處,也有不同之處: 1. bright 與brightly的用法區別 兩者都可表示“明亮地”,但bright通常只與shine連用,且應置于其后,而brightly則可與其他動詞(或分詞等)連用,且可置于動詞之前或之后: The stars were shining bright [brightly]. 星光燦爛。 The temple is brightly painted. 這座廟被漆得亮堂堂的。 2. cheap 與cheaply的用法區別 兩者均可表示“便宜地”、“廉價地”,但前者主要與表示“買”(如buy, get, pick up等)或“賣”(如sell)之類的動詞連用,且置于其后;后者用法較廣,可置于動詞之前或之后: The radio was cheaply bought [was bought cheap]. 這收音機買得很便宜。 The room was cheaply furnished. 屋里配置了便宜的家具。 3. clear與clearly的用法區別 兩者均可表示“清晰地”、“不模糊地”,有時可換用,但是若其前有修飾語,則只能用clearly: He spoke loud(ly) and clear(ly). 他說得既宏亮又清楚。 He spoke quite [very] clearly. 他說得很清楚。 4. deep與deeply的用法區別 兩者均可表示“深”、“深深地”,修飾具體的動作, 有時可互換: The doctor asked me to breathe deep [deeply]. 醫生叫我做深呼吸。 修飾靜止狀態、介詞短語或表示深夜等,通常用deep(偶爾也用deeply): He sat there deep in thought. 他坐在那兒深思。 The meeting continued deep into the night. 會議一直開到深夜。 Karen and Dave are deeply in love with each other. 凱倫與戴夫倆人深深地相愛著。 修飾帶有感情色彩的動詞(如 hate, dislike, love, admire, hurt, regret 等),通常要用 deeply,另外,修飾形容詞、過去分詞等,一般也要用 deeply: He deeply hates fish. 他很不喜歡吃魚。 We deeply regret your misfortune. 我們對你的不幸深表遺憾。 I am deeply grateful to you. 我衷心感謝你。 He was deeply moved by [at] the story. 聽了這個故事,他深受感動。 5. direct 與directly的用法區別 兩者均可表示“徑直地”、“直接地”,但direct 通常只位于動詞之后,而 directly 則可位于動詞之前或之后: We flew direct [directly] to Paris. 我們直飛巴黎。 You’d better write direct [directly] to her. 你最好直接給她寫信。 His speech directly affected the strike. 他的演講直接影響了罷工。 6. easy與easily的用法區別 easy用作副詞通常只用于某些特定的表達中: Take it [things] easy. 別著急(慢慢來)。 Easy come, easy go. 來得容易去得快。 Easier said than done. 說來容易做來難。 而easily 的用法則很廣,除表示“容易地”、“輕而易舉地”外, 還可表示“無疑地”、“可能地”,可用于動詞之前或之后: I can easily finish the work. 我可以毫不費力地完成這工作。 She is easily the cleverest girl in the class. 她無疑是這個班最聰明的女孩。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|