|
bank, beach, coast, shore, seashore, seaside辨析 | |||
作者:TJT 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/11 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
bank, beach, coast, shore, seashore, seaside辨析 這幾個詞在意思有很大的相近之處,但它們卻有差別,其主要區別如下: 1.bank 通常指“河岸”或“湖岸”等,一般不用來指“海岸”。如: He climbed down the bank to pick flowers. 他爬下河堤去摘花。 The factory is on the south bank of the river. 這家工廠在河的南岸。 2. coast 指“海岸”、“海岸線”等,屬地理用詞,它主要指遠處看到的海洋與陸地的分界線,或把這一分界線當作一個整體來看待(通常只能指“海岸”,不指湖岸或河岸)。如: They lived about 20 miles from the coast. 他們住在離海大約 20 英里的地方。 3. beach 指“海岸”,主要指接近海水較為平坦的地方,通常指漲潮時有水,退潮時無水的部分,其上往往覆蓋有沙子或碎石( 而不是泥土),適合于游泳、日光浴或停靠小船等。如: They spent their holidays at the beach. 他們在海濱度假。 The children were all playing on the beach. 孩子們都在海岸上玩。 4. shore 指水與陸地交界的“岸”(如:海岸、湖岸、河岸等),是一個較為籠統的說法,既可以包括 beach,也可以指突兀或陡峭的岸邊,它往往有較強烈的與“水”相對的意味。如: We walked along the shore of the lake. 我們沿湖岸散步。 We were pleased to be on shore again. 很高興我們又來到了岸上。 5. 當人們側重把“海岸”或“海濱”作為游玩的地方來考慮時,就用 seashore 或 seaside。如: They’ll spend the vacation at the seaside. 他們將到海濱度假(www.hz123456.com)。 We’re taking the children to the seaside [seashore] on Saturday. 我們打算星期六帶孩子們到海邊去玩。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|