|
重點中學英語語法講義-被動語態(tài) | |||
作者:HMYY 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2012/5/31 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
三、不用于被動語態(tài)的情形 1. 不及物動詞沒有被動語態(tài) 因為不及物動詞沒有賓語,所以若將其用于被動語態(tài)則沒有主語,故不能用于被動語態(tài)。但是值得注意的是,有些英語中的不及物動詞,譯成漢語時卻可能是“及物”的,很容易出錯,這類動詞如:take place(發(fā)生),happen(發(fā)生),come about(發(fā)生),break out(爆發(fā)),appear(出現(xiàn)),disappear(消失),last(持續(xù)),arise(出現(xiàn),發(fā)生)等: A fire broke out during the night. 夜間發(fā)生了火災。 Influenza usually breaks out in winter. 流感通常發(fā)生在冬季。 Use this money when the need arises. 有需要時就使用這筆錢。 2. 某些靜態(tài)動詞不用于被動語態(tài) 英語有些靜態(tài)動詞(如have, lack, fit, hold, suit, resemble 等)通常不用于被動語態(tài),如以下各句均不能變?yōu)楸粍诱Z態(tài): My shoes don’t fit me. 我的鞋不合適。 The young man lacks experience. 這個年輕人缺乏經(jīng)驗。 The hall holds 1000 people. 大廳可容納1000人。 3. 賓語為相互代詞和反身代詞時不用于被動語態(tài) 由于相互代詞和反身代詞通常不能用作主語,所以當它們用作動詞賓語時,句子不能轉換成被動語態(tài): We should help each other. 我們應該互相幫助。 He could see himself in the mirror. 他在鏡子中可以看到自己。 五、關于get+過去分詞 英語被動語態(tài)通常由“助動詞be+過去分詞”構成,有時也可用“get+過去分詞”構成: James got beaten last night. 詹姆斯昨晚被打了。 How did that window get opened? 那個窗戶是如何打開的? Cleaning women in big cities usually get paid by the hour. 大城市的清潔女工通常按小時計酬。 但總的說來,用get構成的被動語態(tài)不如用be構成的被動語態(tài)常見,尤其是在含有施動者的by短語時,用get構成被動語態(tài)更是少見。不過有時用be+過去分詞構成被動語態(tài)構成誤解時,人們可能會選get+過去分詞來避免這種誤解: The window was broken. 窗戶破了(表狀態(tài))。/ 窗戶被打破了(表動作) The window got broken. 窗戶被打破了(表動作) 六、主動表被動的若干情形 1. 謂語動詞用主動表被動的五種情形 (1) 某些連系動詞(如look, sound, smell, feel, taste, prove等)要用主動表被動,因為連系動詞為不及物動詞,它們沒有被動語態(tài)形式: That dog looks dangerous. 那只狗看起來很危險。 Your idea sounds a good one. 你的想法聽起來很好。 My advice proved to be wrong. 我的意見證實是錯的。 (2) 當open, shut, lock, move等用作不及物動詞且表示主語的某種屬性時,通常用主動形式表示被動意義: The door won’t shut. 這門關不上。 The supermarket doors shut automatically. 超級市場的門是自動關的。 注:該用法的不及物動詞通常與can’t, won’t 等連用,注意它與用被動語態(tài)含義不同: The window won’t shut. 這窗戶關不上。(說明主語的屬性——窗戶有問題了) The window won’t be shut. 這窗戶將不用關上。(窗戶本身沒問題,只是不用關) 有時可能用主動和被動形式均可,只是強調重點稍有不同: Suddenly the door opened. 突然門開了。(不強調動作執(zhí)行者) The door was suddenly opened. 門突然被打開了。(強調動作執(zhí)行者) (3) 當read, wash, clean, cook, cut, wear, carry等用作不及物動詞且表示主語的某種屬性時,通常要用主動形式表示被動意義:+ The cloth washes well. 這種布料好洗。 The book sells quickly. 這書銷售得快。 This cheese doesn’t cut easily. It’s too soft. 這乳酪不容易切,太軟了。 This shirt will wear very long. 這襯衫可以穿很久。 注:該用法通常與well, easily, slowly, quickly等副詞連用,并且在用于以上意思時通常不宜直接使用被動語態(tài)形式。不過在某些特殊情況下也可用被動語態(tài),只是含義稍有不同(用主動形式表示主語的屬性,用被動形式表示動作執(zhí)行者所執(zhí)行的動作): The sentences read clearly. 這些句子讀起來很清楚。(即這句子沒有歧義) The sentences are read clearly. 這些句子被讀得很清楚。(指讀的人讀得好) 另外,以上用法有時也可能用于進行時態(tài): The vegetables are cooking. 蔬菜正在煮著。 Is the book selling well? 這書銷售情況如何? 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|