|
重點中學英語語法講義-狀語從句 | |||
作者:HMYY 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/31 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
4. so that引導目狀語和結果狀語的區別 (1)含義上的區別:引導目的狀語從句時表示的是一種意欲或可能性,引導結果從句時表示的是一種事實。 (2) 形式上的區別:引導目的從句之前不用逗號(說話時也不停頓),而結果從句之前則通常有逗號(說話時常有停頓);有時引導結果狀語從句時其前也可以沒有逗號,此時可看從句中是否有 can中/ could, may / might, will /would 以及should等情態動詞,如果沒有,則多半是結果從句。比較: We’ve come early so that the meeting can begin promptly. 我們來得很早,以便可以馬上開會。(so that 引導目的狀語從句) We are all here now, so that the meeting can begin at last. 我們現在都到齊了,終于能開會了。 (so that 引導結果狀語從句) I am going to the lecture early so that I’ll get a good seat. 我想早點去聽演講,以便找個好座位。(so that 引導目的狀語從句) I went to the lecture early so that I got a good seat. 我去聽演講去得很早,所以找個好座位。(so that 引導結果狀語從句) 另外,so that引導目的從句時有時可放在主句之前,而引導結果從句時卻不能: 正:So that he could buy a new car, he saved a lot of money. 他節省了一大筆錢,以便能買輛新車。(引導目的狀語從句)(www.hz123456.com) 誤:So that I could hardly stand, I was tired.(引導結果狀語從句不能置于句首,可改為I was tired so that I could hardly stand. 我很累,幾乎站不穩了。) 5. so…that和such…that有時不引導結果狀語句 so…that和such…that可以引導結果狀語從句,但并不是說它們引導的從句就一定是結果狀語。請看以下句子: I’m so happy that you could visit us. 我很高興你能來看望我們。(其中的so用于加強語氣,相當于very) It’s such a great pleasure that you are here. 你在這里是非常令人高興的事。(其中的that引導的是主語從句,句首的it為形式主語) 六、原因狀語從句 1. 引導原因狀語從句的從屬連詞 主要的有because, as, since, seeing (that), now (that), considering (that)等: He can’t have gone out because the light’s on. 他不可能出去了,因為燈還亮著。 Since [As] we’ve no money, we can’t buy it. 由于我們沒錢,我們無法購買它。 Seeing that it’s raining,we’d better stay indoors. 既然外邊在下雨,我們最好待在室內。 Now that you are here, you’d better stay. 你既然來了,最好還是留下吧(既來之,則安之)。 注:除以上提到的大家比較熟悉的引導原因狀語從句的從屬連詞外,when有時也可引導原因狀語從句(when表示“既然”): I can’t tell you when you won’t listen. 既然你不想聽,我就不告訴你了。 2. 關于not…because結構 該結構中的否定詞有時否定主句,有時否定從句,一般要根據句子的意思作出正確或合乎邏輯的理解。若not否定主句,最好在because之前用逗號,否則會引起歧義,如下句在沒有特定上下文時就有兩種解釋: I didn’t go because I was afraid. 我沒有去是因為怕。/ 我不是因為怕才去。 不過若because之前有just修飾,一般認為not 是否定從句的: You shouldn’t get angry just because some people speak ill of you. 你不要因為有人說你壞話而生氣。 3. because習慣上不與so連用 漢語習慣上說“因為…所以…”,但英語習慣上卻不能將 so與because 連用: 因為下雨,所以我們呆在家里。 正:Because it was raining, we stayed at home. / It was raining, so we stayed at home. 誤:Because it was raining, so we stayed at home. 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|