說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
10. 什么是錯(cuò)綜時(shí)間虛擬語(yǔ)氣
If you ______ the doctor’s advice, you ______ quite well now.
A. took, would be B. had taken, had been C. should take, were D. had taken, would be
此題應(yīng)選D。從句意上看, 條件從句的謂語(yǔ)顯然發(fā)生在過(guò)去, 而主句的謂語(yǔ)顯然是現(xiàn)在, 也就是說(shuō)從句表示的是與過(guò)去事實(shí)相反的假設(shè)(用過(guò)去完成時(shí)), 而主句表示的是與現(xiàn)在事實(shí)相反的假設(shè)(用would+動(dòng)詞原形)。英語(yǔ)中像這種主從句時(shí)間不一致的虛擬條件句稱(chēng)為錯(cuò)綜時(shí)間條件句。又如(www.hz123456.com):
If we hadn’t got everything ready by now, weshould be having a terrible time tomorrow. 如果現(xiàn)在還沒(méi)有把一切準(zhǔn)備好, 明天情況就糟了。
If we hadn’t been working hard in the past fewyears, things wouldn’t be going so smoothly. 要是過(guò)去幾年沒(méi)有作艱苦努力, 現(xiàn)在的一切就不會(huì)進(jìn)行得這樣順利了。
If you had studied hard last year, you would bea college student now. 你要是去年學(xué)習(xí)努力的話(huà), 你現(xiàn)在就是大學(xué)生了。
If the weather had been more favorable, the cropswould be growing still better. 如果過(guò)去天氣好一些, 現(xiàn)在的莊稼還會(huì)長(zhǎng)得更好。
If he were alive now, he might have grown into ahandsome young person. 要是他現(xiàn)在還活著的話(huà), 他會(huì)已長(zhǎng)成一個(gè)英俊的小伙子了。
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5]
引用地址:
|