|
究竟用One還是 the one? | |||
作者:李 翔 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2013/4/30 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
從表面上看句③是該用one還是該用the one的為題,實際上是用不定冠詞還是用定冠詞的問題。 根據(jù) 趙振才 教授在其編著的《初高中英語考點難點詳解詞典》(黑龍江人民出版社 2003年6月第2次印刷) p6上所說:“首先應(yīng)當明確,冠詞所反映的,并不是事物和現(xiàn)象之間的關(guān)系,而是交際雙方對事物或現(xiàn)象之間的關(guān)系,即談話者認為名詞或名詞短語所表達的事物或現(xiàn)象對于聽者來說是已知的(有定的),還是未知的(無定的)。冠詞的前一種用法,叫做定指,后一種用法,叫做不定指。換言之,使用定冠詞或不定冠詞并不是以說話者為出發(fā)點,而是以聽話者為出發(fā)點。假如說話人認為聽者能夠與他共同確認某個事物或現(xiàn)象的具體所指,他就使用定冠詞,而不管該名詞有無限制定語。假如說話人以為聽者尚不知道他所提到的事物或現(xiàn)象的具體所指或者認為聽者對他所提到個的事物尚不熟悉,他就使用不定冠詞。” 可知,句③之所以用one (即用不定冠詞)是因為試題的編制者認為“說話人以為聽者尚不知道他所提到的事物或現(xiàn)象的具體所指或者認為聽者對他所提到個的事物尚不熟悉”,也即是 Randolph Quirk等在 《英語語法大全》(翻譯本)(華東師范大學出版社 1989年9月第1版) p369上所說得“a/anX用于根據(jù)說話者和聽話者的共有知識不能統(tǒng)一確認X所指事物的場合。所以a/an通常用于所指事物在前面未曾提及并假定說話者或聽話者對它還不熟悉的時候”,具體來說,就是“a day, I think, that will be remembered by the Chinese forever”在前面未曾提及,說話者認定聽話者對它還不熟悉。 筆者要說的是僅從句③來說,并沒有足夠的語境充分證明“所指事物在前面未曾提及并假定說話者或聽話者對它還不熟悉”,因此,用one (即用不定冠詞)是正確的,但是用the one (即用定冠詞)也不能絕對判斷為是錯誤的。例如,劉國善在《英語句法新編》(對外貿(mào)易教育出版社 1992年1 月第1 版)p68就有這樣一個例句: Sing us a song, that that was sung by you and your daughter, when I last passed. 給我們唱個歌吧,就唱上次我經(jīng)過時,你和你女兒唱得那個歌。 代替“指示代詞that+關(guān)系代詞that”,更常用的是the one that / which, 或是that which: the one that was sung…;that which was sung…(筆者注:本句之所以用the one (即用定冠詞),就是因為 “說話人認為聽者能夠與他共同確認某個事物或現(xiàn)象的具體所指”) 請看根據(jù)語境只能用one (即用不定冠詞)的例證: 1. He was a strict but good captain, one who, unusually, took good care of the sailors on his ship. 本句摘自C. Jacques 劉道義主編《英語》第三冊上(Senior English for China Students’ Book 3A 人民教育出版社 1997年5 月第3次印刷)P9,根據(jù)上下文完全可以斷定“one who, unusually, took good care of the sailors on his ship”“所指事物在前面未曾提及并假定說話者或聽話者對它還不熟悉”。 2. It is a very colourful event, one that has become an institution for celebrating the King or Queen’s birthday since 1805. 本句摘自《牛津高中英語》(Advance with English) (譯林出版社 2011年6月第10次印刷)P41,也有足夠的語境證明“one that has become an institution for celebrating the King or Queen’s birthday since 1805” “所指事物在前面未曾提及并假定說話者或聽話者對它還不熟悉”。 可見,把自身具有邏輯規(guī)律的語言簡單地公式化,并以此為“金科玉律”來指導學生學習英語,是極其有害的,因為這樣會給他們造成誤會,以為在這種場合只能用one (即用不定冠詞)。豈不知語言中所謂的“公式”哪能像數(shù)學上的公式一樣都是放之四海而皆準的!尤其是學習英語,切記There is no law that has not exceptions.
引用地址: |
|||
文章錄入:李翔 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|