|
than any other 后接名詞用單數還是復數 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013/5/8 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
than any other 后接名詞用單數還是復數 有朋友在本站“答疑中心”提問(見 www.hz123456.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=1446 ): 老師您好,than any other后接單數還是復數?我在一本資料上看到這樣的解釋: 為什么 一個是復數的,一個是單數的? 現請本站特約作者 You’ve got more mouth on you than any woman I’ve ever known. 你是我知道的最饒舌的女人。——摘自《新牛津英語雙解大詞典》 She can reckon up a bill faster than any calculator. 她算賬單的速度比計算器還要快。——摘自《劍橋高級英語詞典》(第2版) 但后接復數也是完全可能的。如: The national interest is more important than any sectional or personal interests. 國家利益高于局部或個人利益。——摘自《劍橋高級英語詞典》(第2版) ■than any other 后接可數名詞通常用單數。如: He possesses more talent than any other player. 他比別的選手都更有天賦。——摘自《新牛津英語雙解大詞典》 He does not think that his beliefs make him any worse than any other man. 他覺得自己的信仰并不讓他比其他人更邪惡。——摘自《柯林斯Cobuild高階英漢雙解學習詞典》 但用復數也是可能的,只是相對要少見得多。如下面一句摘自《朗文當代英語辭典》(2003年第4版): Above all else (=more than any other things) she was seeking love. 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|