|
besides, but, except, except for, but for的用法及區別 | |||
作者:JDD 文章來源:本站原創 點擊數:9999 更新時間:2013/5/13 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
http://www.hz123456.com/Article/201305/3210_2.html
三、except 與 except for的用法 except 主要用來談論同類的東西,而 except for 則主要用來談論不同類的東西,在說明情況后作細節上的修正,有時含有惋惜之意。如: She eats everything except fish. 她什么都吃,但不包括魚。 Everyone except me got an invitation. 除了我以外,所有人都收到了請柬。 He works every day, except Saturday and Sunday. 除了星期六和星期日之外,他每天都工作。 We had a pleasant time, except for the weather. 我們玩得很高興,只是天氣不太好。 It’s a nice pub, except for the landlord. 酒店挺不錯,可是那店主卻不怎么樣。 當用于all, every, no, everything, anybody, nobody, nowhere, whole等表示概括性的詞語后面時,兩者可互換。如: You couldn’t hear anything except (for) the noise of Louise typing. 除了路易絲打字的聲音外,你什么也聽不到。 但是下面一句要用except for,因為其前沒有上面提到的概括性的詞語: The house was quiet except for the noise of Louise typing. 除了路易絲打字的聲音外,房里安安靜靜的。 注:若用于句首,則 except for 與 except 同義(但 except 通常不用于句首)。 四、except for 與 but for: except for 主要表示排除,but for 主要表示一種虛擬條件(與虛擬語氣連用)。如: Except for me, everyone passed the exam. 除了我之外,大家都通過了考試。 But for my help, she would not have passed the exam. 若不是我的幫助,她就不會通過考試。 But for the atmosphere plants would die. 如果沒有大氣,植物就會死亡。 傳統語法認為,except for不用于引導虛擬語氣,但在現代英語中也可以這樣用。如: Except for John, they would all have died. 要不是因為約翰,他們就都會死了。 She would have left her husband years ago except for the children. 要不是為了孩子,她幾年前就離開她丈夫了。 You’d have a good view of the sea from here except for the block of flats in between. 要不是隔著這座公寓大樓,大海的景色就可以從這里一覽無遺。 五、一點補充 besides 除用作介詞外,還用作副詞,其意為“此外”、“而且”,可用于分句句首(通常用逗號隔開)或句尾。如: I don’t want to go; besides, I’m too tired. 我不想去,而且我也太累了。 This car belongs to Smith, and he has two others besides. 這部車是史密斯的,此外他還有兩部。 引用地址:http://www.hz123456.com/Article/201305/3210_2.html |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|