|
go to school等不用冠詞:凸顯“社會(huì)功能或用途屬性” | |||
作者:劉永科 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2013/5/16 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
go to school等不用冠詞:凸顯“社會(huì)功能或用途屬性” ■山東 劉永科 有網(wǎng)友問:When school was over, boys and girls began to go home. 這句話中的school為何不加冠詞? 在英語學(xué)習(xí)中,我們經(jīng)常會(huì)碰到go to school / go to the school, in church / in the church, sit at table / sit at the table, in office / in the office等諸如此類的詞組(或句子),當(dāng)然大家都知道它們的區(qū)別。語法書在講冠詞的時(shí)候,也都舉一些類似的例子以示區(qū)別。但往往只說現(xiàn)象,不說理由(或只說是習(xí)慣用法)。 大家知道,可數(shù)名詞在單數(shù)情況下,使用時(shí)前面應(yīng)加冠詞(若無冠詞,則加其他限定詞),但在實(shí)際語言中,確實(shí)存在著許多可數(shù)名詞前不加冠詞的現(xiàn)象。如: He goes to school every day except Sunday. 除了星期天他每天都去上學(xué)。 He sometimes goes to the school to attend a teacher-parent meeting. 他有時(shí)候去學(xué)校參加家長會(huì)。 同樣是school,為什么前者不加冠詞?為什么后者加了冠詞?通過分析可知,不加冠詞時(shí)強(qiáng)調(diào)了它的“社會(huì)功能”(是接受教育的地方),是抽象概念;加了冠詞表示“具體的場所”,是具體概念。又如: She went to church last Sunday. 她上周日都去做禮拜了。 She went to the church for a visit yesterday. 她昨天去參觀了那所教堂。 The man stayed in prison for almost ten years. 那人蹲了接近10年監(jiān)獄。 The man stayed in the prison for a night. 那人在監(jiān)獄里過了一夜。 He went to bed very late last night. 他昨晚睡覺很晚。 He went to the bed to fetch his clothes. 他走向床邊取衣服。 The whole family are sitting at table. 全家人正在吃飯。 The whole family sat at the table, chatting. 全家人坐在桌邊聊天呢。 Mr. Brown is now out of office due to his old age. 因年齡原因,布朗先生現(xiàn)不在職了。(退休了) Mr. Brown walked out of the office to get some hot water. 布朗先生走出辦公室去取些熱水。 (同理,in office是“在職”,in the office是“在辦公室里”) (還有,He was ill and had to lie in bed. 此句lie in bed不加冠詞,意為“臥床不起”,也是強(qiáng)調(diào)了bed的用途屬性,是抽象概念,不是指具體的某張床。如果指具體的某張床,則說:The man lay on the bed for a rest. on the bed指“在那張床上”。) 交通工具也屬這種用法,不加冠詞表示“交通方式”,強(qiáng)調(diào)了交通工具的“用途屬性”,例如:He came by bus. 他乘坐公交車來這兒。加了冠詞表示具體的“車輛”,例如:He stood by the bus. They travelled on a red bus. 還有by bike, by car, by train, by ship, by plane等。 需要特別指出的是:可數(shù)名詞之前不加冠詞和省略冠詞是兩碼事,省略冠詞則是語言格式和表達(dá)的需要。如:from door to door挨家挨戶,father and son父子,from (the) beginning to (the) end從頭至尾,等等。 當(dāng)然也有例外的情況,例如:hospital(醫(yī)院)一詞,加不加冠詞都可以表示“就醫(yī),住院”。表現(xiàn)在美國英語中,hospital這個(gè)詞反而往往要加冠詞。例如: The patient stayed in (the) hospital for almost a year.這個(gè)病人住院接近一年。 另外,cinema(電影院)和theatre(劇院)都是人們娛樂的場所,除此之外看來沒有其他的作用了,所以在使用時(shí)也都加冠詞。例如: Last weekend, my fellow students and I went to the cinema. 上周末,我和同學(xué)去看電影了。 【結(jié)論】英語中,一些表示場所、地點(diǎn)的名詞,如school, church, prison, office, table, bed,等等,不加冠詞一般表示“社會(huì)功能或用途屬性”,加了冠詞往往表示“具體場所或位置”。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|