|
although不能與but連用僅僅是因為習慣嗎 | |||
作者:馬庚華 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013/5/26 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
although不能與but連用僅僅是因為習慣嗎 ■湖南 馬庚華 大家知道,英語不能將漢語“雖然……但是……”直譯成 although / though…but,為什么呢?許多書都認為:這是英語的習慣用法。僅僅是因為習慣用法嗎? 這得從英語的句子類型說起。英語中的 although / though 為從屬連詞,用于引導讓步狀語從句;而but(但是)為并列連詞,用以連接兩個句子使之成為并列句。假若在同一句中既用了從屬連詞 although / though,又用了并列連詞 but,便使得句子一半像復合句,一半像并列句,從而導致句子句型混亂。正確的做法是,任意去掉 although / though 和 but 中的一個,使之要么成為復合句,要么成為并列句。如: ▲雖然他參加這次競賽只不過是鬧著玩兒而已,但贏得了頭獎。 誤:Although he had only entered the contest for fun, but he won first prize. 正:Although he had only entered the contest for fun, he won first prize. 正:He had only entered the contest for fun, but he won first prize. ▲雖然她沒提到我的名字,但我明白她的話是為我好。 誤:Although she didn’t mention me by name, but I know her remarks were intended for my benefit. 正:Although she didn’t mention me by name, I know her remarks were intended for my benefit. 正:She didn’t mention me by name, but I know her remarks were intended for my benefit. 但是,我們是不是可以說although 永遠不能與but連用呢?那也不一定。 ◎請看一例: But I didn’t know that then, although I learned it later. 但我當時的確不知道此事,盡管后來我還是知道了。 此句既用了并列連詞 but,又用了從屬連詞 although,但它并未造成錯誤,原因是此句與上面所討論的情形有所不同,即此句 but 用于 although 之前,but 在此僅起到與上文轉折的作用,but 后的 I didn’t know that then, although I learned it later 仍為一個復合句。 ◎請再看一例: I tried doing the accounts, but although I knew some maths I found it very difficult. 我試著算這些賬,但盡管我懂點數學,仍感到很困難。 此句將 but 與 although 用在一起,但此句也沒有錯誤。該句從總體來看,它是一個以并列連詞 but 連接的并列句,而在該并列句的后面一句又是一個包含讓步狀語從句 although I knew some maths 的復合句——這種句型就是所謂的并列復合句。此句也可改寫為:I tried doing the accounts, but I found it very difficult although I knew some maths. 至此,同學們應該弄清了為什么不能說 although…but…,同時也明白了為什么可以說but although…。最后順便說一句,英語習慣上不能將漢語中的“因為……所以……”直譯為 because…so…,其原因可參照以上解釋。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|