|
英語介詞用法詳解(零起點(diǎn)) | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2013/8/27 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
7. besides, but與except (1) 區(qū)別一:這三個(gè)詞都可表示“除……之外”,它們的區(qū)別是:besides表示累加關(guān)系,意指“除了什么之外,還有……”;而except或but表示排除關(guān)系,意指“除了什么之外,不再有……”。如: Besides English, he speaks French. 除了英語以外他還會(huì)說法語。 句中的besides表示累加,此句暗示“他”不僅會(huì)說英語而且還會(huì)說法語。 He gets up early every day except [but] Sunday. 除星期日外他每天早起。 句中的except / but表示排除,此句的意思是:排除星期日這一天,他每天都早起。 (2) 區(qū)別二:but與except的區(qū)別。在現(xiàn)代英語中,but的介詞用法十分有限,一般說來,它主要用于復(fù)合不定代詞之后。如: Nobody knew her name but me. 除我之外,沒人知道她的名字。 He eats nothing but fruit. 他除了吃水果外,其他的什么都不吃。 有時(shí)也可用于all, none, no one以及who, what, where 等之后。如: Who but a fool would do such a thing? 除了傻子誰會(huì)干那種事? 一般說來,若沒有出現(xiàn)上述詞匯,就不宜使用介詞but, 否則可能造成錯(cuò)句。但是 except 卻沒有以上限制。比較: 除夏天外,這扇窗戶從不打開。 正:The window is never opened except in summer. 誤:The window is never opened but in summer.(www.hz123456.com) 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:陳根花 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|