|
at the point of與on the point of的用法區別 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013/9/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
at the point of與on the point of的用法區別
有朋友在本站“答疑中心”詢問 at the point of 與 on the point of 的用法區別。問題見: www.hz123456.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=1766 該問題由本站特約作者及專家顧問陳根花老師回答如下: ■嚴格說來,at the point of 與 on the point of 是有區別的。 1. at the point of 指“在……時”“在臨近……時”。如以下實例均摘自英語詞典: at the point of death (=about to die at any moment) 在臨死時 at the point of greatest success 在最成功的時候 at the point of greatest happiness 在最得意的時候 2. on the point of 指“正要……之際”“就要…之時”。如以下實例均摘自英語詞典: Already a bud on one of the roses was on the point of blooming. 一朵玫瑰花的花蕾已經要開花了。 We were on the point of telephoning you when your fax arrived. 我們正要給你打電話你的傳真到了。 I’m glad you’ve come. I was just on the point of telephoning you. 我很高興你來了,我正要給你打電話。 The justice system was described as being on the point of collapse. 這個司法體系被描述為“瀕于崩潰的邊緣”。 France is on the point of recognizing the independence of the Baltic States. 法國即將承認波羅的海諸國的獨立。 ■但事實上,在現代英語中兩者有時可以不加區別地混用。如: The climber was at / on the point of death when they found him. 當他們發現那個登山者的時候,他已奄奄一息。——摘自《牛津高階英漢雙解詞》第6版 I was just on the point of going out the door. 我正準備要出門。——摘自《美國英語習語和短語動詞詞典》 We were almost at the point of buying a new car. 我們正準備要買輛新車。——摘自《美國英語習語和短語動詞詞典》 引用地址: |
|||
文章錄入:陳根花 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|