|
man enough中man是什么詞? | |||
作者:劉永科 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2014/4/28 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
man enough中man是什么詞? ■本站特約作者 劉永科 我見過這樣一個句子:Are you man enough for this dangerous job? 請問,man是個什么詞?為何不加冠詞? 這句話中,man實際當形容詞用,意為“男子氣概的;勇敢的”,相當于manly,所以之前沒有冠詞,被enough修飾。又如: I asked whether he was man enough to fight. 我問他是否敢于去戰斗。 I made a mistake and I’m man enough to acknowledge it. 我犯了錯,但我有足夠的勇氣去承認。 Is he man enough to play the role? 他是個足夠擔當這項任務的男子漢嗎。 But I’m man enough to face them today! 但是我夠爺們兒,有足夠的勇氣去面對自己的一切過錯! He was not man enough to confess the truth. 他沒有足夠的勇氣去承認事實真相。 You're not man enough to fight me! 你沒有那個膽量跟我打架! If you are man enough, come out with what you have to say! 是好樣兒的,就站出來說吧! He was not man enough to face up to his responsibility. 他沒有足夠的勇氣去承擔責任。 John is not man enough to face up to the wrongs he has committed. 約翰沒有足夠的勇氣面對他所犯下的錯誤。 They were men enough to face the darkness. 他們都是堂堂的男子漢,都是些敢于面對現實的人。 此外,fool一詞也有此用法,相當于foolish。例如: I was fool enough to believe him. 我夠愚蠢了竟然信了他的話。 You are fool enough to rent that house. 你租那棟房子真夠傻的了。 You were fool enough to join that club. 參加那個俱樂部你真是蠢極了。 I have been fool enough to believe what he said.我太傻了,竟會相信他的話。 We are not fool enough to believe in such a thing. 我們還沒有傻到會相信這種事情的地步。 He was fool enough to spend all the money at once. 他真傻,把錢一下子花光了。 I was not fool enough to believe him.我沒有傻到去相信他。 He was fool enough to believe it. 他傻得竟然去相信它。 He was fool enough to marry her. 他娶她真夠傻。(www.hz123456.com) He told me he was an actor and I was fool enough to believe him. 他告訴我他是演員,而我真傻,竟相信了他的話。 It was just too bad she’d been fool enough to believe him. 她竟然愚蠢到相信他,實在是太可惜了。 It was quite possible that she would be fool enough to buy that dog. 她完全可能笨得去買那條狗。 引用地址: |
|||
文章錄入:劉永科 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|