|
ill與sick的用法辨析 | |||
作者:Weida 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2014/11/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
ill與sick的用法辨析 區(qū)別一:兩者都可表示“有病的”:作定語時(shí)通常用 sick;作表語時(shí)可用 ill(英) 或 sick (美)。如: a sick man 病人 be ill [sick] 生病 注:在英國英語中,用作表語的 sick 可用來表示“嘔吐的”或“惡心的”。如: She feels sick in buses. 她在公共汽車上覺得想嘔。 The long train ride made me sick. 長時(shí)間搭乘火車使我想吐。 因此若沒有上下文, I was sick yesterday. 這類句子可能有歧義(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”)。 區(qū)別二:ill 表示“有病的”時(shí),一般不用作定語,但當(dāng)它表示“壞的(=bad)”“有害的(= harmful)”等義時(shí),卻只能作定語,不能作表語。如: ill news 壞消息 ill luck 運(yùn)氣不好 ill health 身體不好 區(qū)別三:sick 表示“有病的”,可用作表語或定語,但若表示“厭煩的”,則只用作表語,其后通常接介詞 of。如: I’m sick of [= tired of] waiting around like this. 我厭煩像這樣在一旁等著。 Get out! I’m sick of the sight of you. 滾出去,我一見到你就討厭。 區(qū)別四:表示“病人”,通常用 the sick (相當(dāng)于名詞 ,具有復(fù)數(shù)意義),而不用 the ill。如: They have come to see the sick. 他們已來看望過病人。 The sick were allowed to pass free. 病人可以免費(fèi)通過。 區(qū)別五:在下列短語中,兩者一般不宜換用: sick pay 病假津貼 sick leave 病假(www.hz123456.com) speak ill of 說某人的壞話 think ill of 認(rèn)為……不好 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|