|
英語過去分詞若干疑難問題綜合分析 | |||
作者:劉永科 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2015/1/25 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
3. 下面一些表達也過去分詞無被動含義。如: Helen was married last year. 海倫去年結婚了。 We are united as one. 我們團結一致。 She was graduated for a medical college. 她畢業于醫學院。 I’m finished with my work. 我已完成了我的工作。 We are well prepared for the final examination. 我們準備好了期末考試。 We are all agreed on that issue. 我們對那個問題意見完全一致。 He is experienced in teaching. 他教學經驗豐富。 七、“過去分詞”和“現在分詞”的兩難選擇 動詞set有“制定”之意。下列句子是選過去分詞set,還是現在分詞setting? They established a standard ________ committee. (他們建立了一個制定標準的委員會。) 有人說,“標準”和“制定”是被動關系,當然選擇過去分詞set;也有人說,“委員會”和“制定”是主動關系,自然選擇現在分詞setting。問題的焦點在于,set這個動詞到底修飾哪個詞:standard還是committee?答案當然是后者。 這是一種“A名詞+現在分詞+B名詞”結構。該結構中的修飾關系是:“A名詞+現在分詞”作“B名詞”的定語,“A名詞”是現在分詞的邏輯賓語。根據這種修飾關系,應選擇setting。 這種現象(a standard setting committee),是一種“帶有邏輯賓語的現在分詞短語”作定語,等于a committee that sets standards。類似的情況有很多,例如: English speaking people(正) English spoken people(誤) railway building workers(正) railway built workers(誤) a clothes selling store (正) a clothes sold store (誤) 注意:在此結構中,“A名詞”原則使用單數形式,一旦換成定語從句,則根據實際情況確定使用單數還是復數。如: English speaking people = people who speak English railway building workers = workers who build railways 究竟選用何種分詞,說到底就是看修飾關系。試比較: Li Ming would like to go to an English speaking country to improve his spoken English. 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:劉永科 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|