|
could have done用法詳解 | |||
作者:JDG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2015/3/18 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
6. 表示批評或責備 即表示過去本來有責任或義務應該做某事的,但實際上卻沒有做成,含有批評和責備的意味,通常譯為“本來應該”“本來可以”等。如: You could have started a little earlier. 你本可早點動身的。 You could have helped me—why did you just sit and watch? 你本來可以幫我一把嘛——為什么你只是坐在那兒觀望呢? 7. 表示可能達到的極限 表示即使人們盡力而為去做某事,但還是未能做成,通常用于否定句。如: I couldn’t have won, so I didn’t go in for the race. 反正我也贏不了,所以我就沒有參加賽跑。 I couldn’t have enjoyed myself more—it was a perfect day. 我玩得沒法再痛快了——這一天簡直痛快極了。 8. 表示驚訝 表示對所發生的情況感到驚奇,含有“竟然”的意味。如: It seems inconceivable that the accident could have happened so quickly. 這一事故發生得這么快,簡直不可思議。 Well, I’m blowed! I should never have thought you could have done it. 真想不到! 我從未想到居然辦得到。 9. 用于虛擬語氣 在虛擬條件句中,當談論過去的情況時,其句型通常是:主句用“could / would / should /might +have+過去分詞”,從句用過去完成時。如: If he had known the facts, he could have told us what to do. 如果他了解事實,他是可能告訴我們怎樣做的。 (www.hz123456.com) If anybody had asked me, I could have told them what happened. 如果有誰問過我,我可以告訴他們發生了什么情況。 10. 用于口語慣用表達 如用于I could have sworn…,表示“我可以發誓”“我千真萬確”。如: I could have sworn I’d paid that bill. 我可以發誓我付過賬。 I could have sworn I heard a knock at the door. 我千真萬確聽到了敲門聲。 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|