|
幾個常用名詞的易錯說明 | |||
作者:Weda 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2015/3/28 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
五、hair與beard用法相同嗎 1. hair的用法:hair的意思是“頭發”“毛發”,它指的是某人的全部頭發或某動物的合部毛發,此時為集合名詞(不可數)。如: My hair has grown very long. 我的頭發已長得很長了。 但是,若指具體的一根或幾根頭發或毛發,則為個體名詞,它是可數的。如: The police found two hairs there. 警察在那兒找到了兩根頭發。 2. beard的用法:雖然beard與hair一樣,都是長在人或動物身上的“毛”,但它們的用法卻很不相同——beard用作可數名詞時比較特殊,a beard指的是一個人的所有胡須,而不是指一根胡須;同樣,復數beards指的是多個人的胡須,而不是指多根胡須。如: He has [grows, wears] a long beard. 他留了長胡須。 Men and goats have beards. 人和山羊都有胡子。 六、mankind的用法有何特殊之處 mankind的意思是“人類”,它是一個不可數的集合名詞,不用復數形式,也不連用冠詞。如: This is an invention that benefits mankind. 這是一項造福人類的發明。 Mankind has its own problems. 人類有自己的問題。 但是,mankind表示“人(類)”時雖不可數,但有時卻可以表示復數意義,尤其是當其表語是復數時。如: Mankind are intelligent animals. 人是理智的動物。 在現代英語中,有的人認為用mankind來表示“人類”,是對女性的歧視,許多人建議用humans, human beings, the human race等代替mankind。 七、fruit是可數名詞還是不可數名詞 fruit的意思是“水果”,它作為集合名詞是不可數的。如: He doesn’t not eat much fruit. 他不大吃水果。 He is growing fruit in the country. 他在農村種水果。 但是,當要表示種類時,它可視為可數名詞,即a fruit 指一種水果,fruits 指多種水果。請體會下面的句子: Some fruits have thick skins. 有些水果皮很厚。 The potato is a vegetable, not a fruit. 土豆是一種蔬菜,而不是一種水果。 八、表示“報紙”的newspaper可數嗎 為了幫助記憶,許多同學將newspaper分解為news(消息)和paper(紙)——也就是說,把“消息”印在“紙”上就成了“報紙”。由于news(消息)和paper(紙)均為不可數名詞,所以許多同學就想當然地認為newspaper(報紙)也是一個不可數名詞,但是,錯了!當我們把newspaper當作一種供閱讀或傳遞信息的東西時,它是可數的——可以連用不定冠詞,也可以使用復數形式。如: They read heaps of newspapers. 他們閱讀了大量的報紙。 He often writes articles for newspapers. 他常為報社寫文章。 Some people never even read a newspaper, let alone a book. 有的人連報紙都從來不看,更不用說看書了。 不過,如果將其僅僅當作一種“紙”來看待,則不可數。如: Wrap it up in newspaper. 把這個用報紙包起來。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|