|
分詞形容詞(-ed形容詞和-ing形容詞)的用法 | |||
作者:Simple 文章來源:www.hz123456.com 點擊數(shù): 更新時間:2015/4/13 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
分詞形容詞(-ed形容詞和-ing形容詞)的用法 一、-ed形容詞 -ed形容詞就是指那些-ed分詞轉(zhuǎn)化來的形容詞。這類形容詞主要用來說明人的感受,含有“感到……”之意,其中比較常見的有: amused開心的 astonished 驚訝的 delighted高興的 disappointed 失望的 excited 激動的 frightened 恐懼的 interested 感興趣的 moved 感動的 pleased 高興的 puzzled 迷惑的 satisfied 滿意的 surprised 吃驚的 tired 疲勞的 worried 擔心的 請看以下例句: We shall be delighted to come. 我們會很愿意來的。 I’m disappointed with you. 我對你很失望。 I grew excited and a little frightened. 我變得激動起來,也有點害怕。 二、-ing形容詞 -ing形容詞就是指那些-ing分詞轉(zhuǎn)化來的形容詞。這類形容詞主要用來說明給人的感受,含有“令人……”之意,其中比較常見的有: amusing 有趣的 astonishing 驚人的 charming 可愛的 charming 可愛的 disappointing 令人失望的 exciting 令人激動的 frightening 可怕的 interesting 有趣的 moving 動人的 puzzling 令人迷惑的 satisfying 令人滿意的 surprising 令人吃驚的 tiring 令人疲勞的 worrying 令人擔心的 請看以下例句: He was an amusing man. 他是一個有趣的人。 The idea was so exciting. 這想法是那樣激動人心。 She is a charming child. 她是一個招人愛的孩子。 The story had a satisfying ending. 這故事有一個令人滿意的結(jié)局。 三、補充說明 有的書認為,-ed形容詞只用于人,-ing形容詞只用于物。其實,這種說法不很準確,太絕對了,其中的反例多的是——假若你是一個幽默的人,講話也風趣,平時還和朋友開玩笑,那么別人就說你是一個有趣的人,用英語他會怎么說呢?他會說:You are so interesting. 又比如:有個小孩很淘氣,父母很為他擔心,此時我們就可以說: The parents are worried about their worrying son. 父母在為他們令人擔憂的兒子感到擔憂。 句中用worried說明父母,是因為父母感到擔心;用worrying說明兒子,是因為這個兒子令父母擔心——你看,是不是-ing形容詞也完可以用于說明人! 另一方面,-ed形容詞用于指物的情況也不少見。比較并體會: a frightened look 害怕的表情(指帶有這種“表情”的人感到害怕) a frightening look 嚇人的表情(指這種“表情”令人害怕) an excited talk 心情激動的談話(指“談話”的人心情激動) an exciting talk 令人激動的談話(指聽“談話”的人心情激動) |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|