說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
http://www.hz123456.com/Article/201506/4048_2.html
2. didn’t need to do的用法
該結(jié)構(gòu)中的need不是情態(tài)動詞,而是實義動詞,它只是客觀地描述某一行為不必要了,并不具體表明某事是否做了。如:
I didn’t need to go to the bank—I borrowed some money from Mary. 我不必去銀行——我找瑪麗借了點兒錢。
比較并體會下面的句子:
I needn’t have watered the flowers. Just after I finished it started raining. 我本來不必給花澆水的,剛澆完就下雨了。
It started raining, so I didn’t need to water the flowers. 下起雨來了,所以我就不必給花澆水了。
第一句的意思是“澆水”的行為已經(jīng)發(fā)生了,但由于后來下雨了,所以“澆水”成了不必要的行為,該句中的needn’t have done結(jié)構(gòu)所表示的就是“不必要做的事卻做了”,帶有遺憾的味道;第二句的意思是“澆水”的行為沒有發(fā)生,為什么沒有澆水?因為下雨了,這樣一樣“澆水”就變得沒有必要了,該句中的didn’t need to結(jié)構(gòu)在此只是客觀地表明“澆水不必要了”——當(dāng)然,如果碰上一個傻子,下雨后他仍去澆水,那則是另一回事了!
上一頁 [1] [2]
引用地址:http://www.hz123456.com/Article/201506/4048_2.html
|