|
用英語表示稱謂的七種類型 | |||
作者:DEKT 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2015/9/8 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
四、職業(yè)稱謂 職業(yè)稱謂語主要有:waiter(服務(wù)員), cabbie(司機(jī)[非正式]), driver(司機(jī)), barmaid(酒吧女招待員[英]), bartender(酒吧招待員[美]), attendant(服務(wù)員,接待員), conductor(售票員,列車員), nurse(護(hù)士,保姆), officer(警察,警官)等。如:Please give us a hand, officer. 警官,請(qǐng)幫我們一下。/ Waiter, the menu, please. 服務(wù)員,請(qǐng)拿菜單來。/ Can you take us to 注意,職業(yè)稱謂與身份稱謂有所不同。從含義上看,有些表示身份的詞同時(shí)也表示職業(yè),但它與表示職業(yè)的詞在用法上有差別:一般說來,職業(yè)名稱用作稱謂通常只有在這種職業(yè)被履行時(shí)才能用,比如當(dāng)我們?cè)谫e館用餐時(shí),我們可以稱那兒的服務(wù)員為waiter,但若我們離開賓館,比如在街上見到這個(gè)人我們就不能稱他為waiter;又如在火車上我們可以稱火車上的列車員為conductor,但是若在其他地方見到這個(gè)人我們同樣不能稱他為 conductor;但是表示身份的稱謂詞通常就沒有這種差別。 五、評(píng)價(jià)稱謂 評(píng)價(jià)性稱謂語主要包括兩種情況:一是褒義稱謂語,一是貶義稱謂語。褒義稱謂主要有(有時(shí)在其前用物主代詞my) darling, dear, dearest, honey, love, sweetie-pie 等,這些稱謂形式雖然用詞不同,但其含義大致差不多(即表示“親愛的”),這些稱謂原來通常只用于夫妻、情人、父母子女等之間,但值得注意的是,在現(xiàn)代英語中這些稱謂語有時(shí)在一些非正式場(chǎng)合也可用于陌生人之間。比如在一些服務(wù)性行業(yè)( 如商店、賓館等)中,其服務(wù)員便可用以上稱謂來稱呼顧客。貶義的稱謂主要有(有時(shí)其前可用人稱代詞 you):bastard(雜種,狗東西),coward(膽小鬼),idiot(笨蛋,白癡),imbecile(傻瓜,蠢才),pig(像豬一樣骯臟、肥胖、貪吃的人),liar(說謊的人,騙子),stupid(笨蛋),swine(蠢豬,討厭的家伙)等,這些稱謂語由于語氣粗魯,在一般情況下不宜使用。 六、代詞稱謂 有時(shí)像 you, somebody 這樣的代詞也可用作稱謂語,但在通常情況下,這類用法被認(rèn)為是不禮貌的: You, why haven’t you finished yet? 你,為什么還沒完成? Get me a pen, somebody. 哪個(gè)去給我拿支筆來。 七、直呼其名 在現(xiàn)代英語的稱謂語用法中,一般不直接只用某人的姓來稱呼,同時(shí)也很少用姓名來稱呼,如有人這樣用,通常也只限于主人對(duì)仆人、上司對(duì)下屬、軍官對(duì)士兵、獄吏對(duì)犯人、中小學(xué)教師對(duì)學(xué)生等場(chǎng)合。不過在過去,人們用姓來稱呼可以表示男性間的知交關(guān)系,比如英國著名偵探小說《福爾摩斯探案》(The Adventures of Sherlock Holmos)中的兩個(gè)主人公 Holmos(福爾摩斯)與 Watson(華生) 就是用姓稱呼的兩個(gè)典型例子。 值得一提的是,在現(xiàn)代英語中雖然不直接用姓或姓名來稱呼人,但直接以名相稱的情況卻相當(dāng)普遍,美國人尤其如此。人們認(rèn)為以名相稱是關(guān)系密切、彼此友好的表現(xiàn),所以兄弟姐妹之間或同事朋友之間等都可以直接以名相稱。在美國的一些大學(xué)里,不僅教 |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|