|
half用法詳解 | |||
作者:JDG 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2016/2/22 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
half用法詳解 1. 關(guān)于詞序 (1) 與不定冠詞連用時(shí),在英美語(yǔ)中詞序不同。如half an hour(英)=a half hour(美)(半小時(shí))/ half a mile(英)=a half mile(美)(半英里)/ half a pound(英)=a half pound(美)(半磅)。如: If anybody wants me, say I’ll be back in a half hour. 如果有人找我,說(shuō)我過(guò)半個(gè)小時(shí)就回來(lái)。 (2) 與定冠詞、形容詞性物主代詞、指示代詞等詞連用時(shí),應(yīng)放在這些詞之前(此時(shí)也可用 half of)。如: Half (of) his goods were stolen. 他的一半物品被人偷掉。 Half (of) the building was in flames. 整棟大樓有一半在著火。 More than half (of) this land is unused. 這塊地的一大半未被利用起來(lái)。 但是,若用于代詞時(shí)前,則必須有介詞 of。如: Tom knows only half of it. 湯姆只知道一半。 Half of them are there already. 他們一半人都已到達(dá)那里。 2. 關(guān)于主謂一致 (1) 在“half of+名詞或代詞”結(jié)構(gòu)后動(dòng)詞的數(shù)與該結(jié)構(gòu)中名詞或代詞的數(shù)保持一致。如: Half (of) the apples are bad. 這些蘋(píng)果當(dāng)中有一半是壞的。 Half (of) the apple is bad. 這個(gè)蘋(píng)果有半邊是壞的。 Half of them have left. 他們當(dāng)中一半人已離開(kāi)了。 (2) 當(dāng)“one and a half+復(fù)數(shù)名詞”以及“a+單數(shù)名詞+and a half”用作主語(yǔ)時(shí),在現(xiàn)代英語(yǔ)中原則上將其謂語(yǔ)要與該結(jié)構(gòu)中名詞的單復(fù)數(shù)一致。如: One and a half months have passed since I saw him.=A month and a half has passed since I saw him. 我已有一個(gè)半月沒(méi)看到他了。 3. 習(xí)慣用法 (1) 漢語(yǔ)說(shuō)“半小時(shí)”,英語(yǔ)一般用 half an hour 或 a half hour,只是在特別準(zhǔn)確地講時(shí),才說(shuō) thirty minutes;但表示“半年”,通常用 six months,則較少用 half a year。如: She hasn’t been employed for six months now. 她現(xiàn)在已半年沒(méi)有工作了。 (2) 表示把某物弄成兩半,英語(yǔ)通常可用 cut (break, divide, split, tear) sth in half,其中的half不能改為復(fù)數(shù)。如: I broke it in half. 我把它弄成兩半了。 He cut the cake in half. 他把蛋糕切成兩半。 I once saw a man tear a telephone directory in half. 我有一次看見(jiàn)一個(gè)人把電話(huà)簿撕成了兩半。 也可說(shuō)成cut (break, divide, split, tear) sth into halves,其中的halves不能改為單數(shù)。如: She cut the apple into halves. 她把蘋(píng)果切成兩半。 He divided the cake into halves. 他把蛋糕分為兩半。 4. not half的用法 not half 有兩個(gè)幾乎完全相反的意思 (1) 表示“很”“非常”,主要用于口語(yǔ)中。如: It isn’t half hot today. 今天很熱。 He didn’t half swear. 他大罵特罵。 A:Would you like to come? 你愿意來(lái)嗎? B:Not half. 非常愿意。 (2) 表示“一點(diǎn)也不”,主要用來(lái)修飾 bad, badly 等。如: The film is not half bad. 這部電影很好。 It’s, not half bad, your new flat. 你這套新公寓很不錯(cuò)。 |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶(hù)留言 | 管理登錄 | ||||
|