英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法觀點 >
      狀語從句和定語從句之爭
      作者:劉永科    文章來源:本站原創    點擊數:    更新時間:2016/8/21    
                ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      狀語從句和定語從句之爭

       

      山東 劉永科

       

      有網友問:以下句子中的when a bomb exploded near the Stock Exchange作何種成分?縱觀國內出版的語法書,一般都認為是時間狀語從句,它跟last night一樣,都是時間狀語。但感覺又不像,請問您怎么看?

      Ten people were killed and several were injured last night when a bomb exploded near the Stock Exchange.

      昨天晚上一顆炸彈在股票交易所附近爆炸,造成十人死亡,數人受傷。

      【問題】when a bomb exploded near the Stock Exchange. 到底是時間狀語從句,還是定語從句?

      【答】以下是我的詳細分析,并給出理由。

      last nightwhen a bomb exploded near the Stock Exchange 到底存在著什么關系?

      它們之間可能存在的3種關系:

      1. 并列關系 (如果是并列關系,那么when 就是狀語從句,跟last night 共同修飾謂語動詞)

      2. 同位關系(如果是同位關系,那么when 就是名詞性從句,不是狀語從句)

      3. 修飾關系(如果是修飾關系,那么when 就是定語從句,修飾限定last night

      下面我從這3種關系入手,進行深度分析,最后判斷它們是不是先行詞和定語從句的關系。

      1. 并列關系? 如果是并列關系,那么,last night when 之間應該有或者可以加上and, or 等連詞連接,以“A and B”“A or B” 的結構出現,例如:

      He stayed at home yesterday and today. 他昨天和今天都呆在家里。

      It won't make much difference whether you go today or tomorrow.  你今天或明天去沒有多大關系。

      并列關系的兩個詞語可以交換位置,而保持意思不變。例如:It won't make much difference whether you go tomorrow or today.

      last nightwhen a bomb exploded near the Stock Exchange是否存在上述關系?

      (1) Ten people were killed and several were injured last night and when a bomb exploded near the Stock Exchange. (加連詞 and

      (2) Ten people were killed and several were injured when a bomb exploded near the Stock Exchange and last night. (交換位置)

      上述兩句顯然講不通。由此,可以推斷:last night when a bomb exploded near the Stock Exchange 不存在并列關系。

      2. 同位關系? when 可以引導同位語從句,但有兩個不可忽略的事實:(一)這個when 仍含有疑問副詞的含義(譯為:什么時候);(二)when 之前的同位語是一個帶有疑問的名詞。例如:

      The question when we will have the meeting has not been answered. 我們什么時候要開會的問題,沒有得到答復。

      所以,last night when a bomb exploded near the Stock Exchange 都不具備上述兩個條件,所以不存在同位關系。

      3. 修飾關系。所謂修飾關系,就是when從句修飾并限定last night。上述兩種關系都一一排除了,那么,離正確的答案就越來越近了。

      英語中的時間狀語,如果一個句子中出現兩個甚至多個時間,那么它們之間是修飾或限定的關系,這在英語中十分常見,F在以 in October 為例進行擴展:

      I met Alice in October.

      I met Alice in October last year. last year修飾in October

      I met Alice in October last year when I was studying at Beijing University.

      when I was studying at Beijing University定語從句,修飾in October last year

      【需要特別說明的是】一個句子中,可能出現兩個或兩個以上的表示時間的詞語,但不能稱為兩個或兩個以上的時間狀語,因為它們之間不是孤立分割的,而是一個時間整體。這是因為一個動作發生的時間只有一個,也就是說,修飾謂語動詞的時間狀語也是一個。這就是問題的關鍵所在。邏輯分析說明,這幾個時間狀語之間是一種修飾和被修飾的關系。所以,I met Alice in October last year when I was at Beijing University. 不能拆開說:

      I met Alice in October.

      I met Alice last year.

      I met Alice when I was at Beijing University.

      結果是,每個句子的時間都不一樣,出現3個句子3個意思。只有把這個3個時間按規則合在一起,成為一個時間狀語,讓它們之間含有修飾限定的關系,這樣才表達出句子本來的意義。

      【結論】就討論的句子而言,last night when a bomb exploded near the Stock Exchange的關系是:后者跟前者是修飾限定的關系,或者說是定語從句跟先行詞的關系。

      我始終認為:英語是邏輯語言,漢語是形象語言。這種差異反映在翻譯上面就是,有時候本來是修飾時間的定語從句,在漢語中當作時間狀語從句來翻譯和理解。我的意思是說,翻譯是一碼事,結構是另一碼事。所以,不要因為翻譯理解的不同而曲解了句子結構。

      還有一種觀點認為,last night 是修飾when 從句的。理由是,She ate your candy last night when you were asleep. 翻譯成漢語是昨晚在你睡覺時,她吃了你的糖果。從翻譯上看,該句中last night是說明昨晚睡覺的時間,似乎是修飾從句。而且還可以轉換為:She ate your candy when you were asleep last night. 所以就認為when you were asleep 是狀語從句。

      其實,這屬于一廂情愿的解釋,這種理解并不正確。last night 若是修飾when 從句里的動詞的話,它必須放在when 從句之內,而不是when 從句之外——這就是問題的關鍵!事實上last night 是修飾主句謂語動詞ate 的,然后,when you were asleep 修飾last night,充當定語從句。關于翻譯和理解:

      限制性定語從句理解:在你睡覺的昨天晚上(的某個時間),她吃了你的糖果。

      非限制性定語從句理解:她昨天晚上吃了你的糖果,當時你在睡覺。

      【特別指出】有人可能誤認為昨天晚上是一個時間段,其實不然,它實際是個時間點。如She ate your candy last night. 這句話,意思是:糖果是在昨天晚上某個時間吃的,而不是吃了整個一晚上 all night,不要認為last night 的時間很長。在這個句子中,它只是個時間點。正因為此,我們用定語從句 when you were asleep 來修飾限定它,把last night 這個時間具體化。

      我們不能用漢語翻譯,去詮釋英語的句子結構。那樣豈不成了削足適履嗎?

       

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章:

    2. 下一篇文章:
    3. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關。
      主站蜘蛛池模板: 国产chinese中国hdxxxx| 无码人妻一区二区三区在线视频| 国产午夜在线观看视频播放| wwwjizzz| 故意打开双腿让翁公看| 久青草无码视频在线观看| 欧美爽爽爽爽爽爽视频| 动漫成年美女黄漫网站国产| 黄色成人免费网站| 国产精品一区二区欧美视频| 91视频一区二区三区| 怡红院AV一区二区三区| 久久99精品久久久久子伦| 李丽珍蜜桃成熟时电影3在线观看 李丽珍蜜桃成熟时电影在线播放观看 | 精品国产一二三产品价格 | 久久国产加勒比精品无码| 欧日韩不卡在线视频| 亚洲欧美久久精品一区| 激情黄+色+成+人| 免费人成在线观看69式小视频| 国产精品无码素人福利| 国产精品久久精品视| 国产亚洲成AV人片在线观看| 北条麻妃74部作品在线观看| 亚洲综合久久精品无码色欲 | 老司机精品视频在线观看| 男人j桶进女人p无遮挡免费观看| 欧美性色xo影院在线观看| 在线天堂中文官网| jizz日本免费| 小小视频最新免费观看在线| 中国一级毛片在线观看| 扒下胸罩揉她的乳尖调教| 丰满人妻一区二区三区视频| 日本h片无遮挡在线观看| 久久久噜噜噜久久熟女AA片| 日本护士xxxx视频免费| 久久国产精品久久精品国产| 曰韩无码无遮挡A级毛片| 九九视频在线观看视频23| 最近日本免费观看直播|