|
英語典型語法錯(cuò)誤100例(1) | |||
作者:DEKT-GG 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2017/3/22 |
|
||
說明: 此文為VIP會(huì)員文章, 如果您希望閱讀本文, 請(qǐng)先申請(qǐng)成為VIP會(huì)員, 具體辦法請(qǐng)查閱“會(huì)員之家”或點(diǎn)擊下面的地址: www.hz123456.com/Article/200810/552.html!
英語典型語法錯(cuò)誤100例(1) 1. 這本小說我已讀了三遍。 誤:I've read the novel the third time. 正:I've read the novel a third time. 析:要表示數(shù)量或序數(shù)的增加, 在序數(shù)詞前用不定冠詞。又如:He saw a second plane. 他又看到了第二架飛機(jī)。 2. 他在公共汽車后面追,并追上了。 誤:He ran after the bus, and could catch it. 正:He ran after the bus, and was able to catch it. 析:表示過去特定情況下的能力,可用 was (were) able to 而不能用 could, 不過這種差異在否定句中便不存在了。 如:He ran after the bus but wasn't able to [couldn't] catch it. 3. 我正要上床睡覺,這時(shí)電話鈴響了。 誤:I was about to going to bed when the telephone rang. 正:I was about to go to bed when the telephone rang. 析:be about to do sth 是習(xí)語,其意為“正要做某事”,此處的about(有的詞典認(rèn)為是形容詞)之后通常應(yīng)接不定式,不接 to doing sth。 4. 他接受過良好的教育。 誤:He accepted a good education. 正:He received a good education. 析:雖然在通常情況下,accept=接受,receive=收到,但并不是說漢語中所有的“接受”都可用 accept 來對(duì)譯。 5. 他做這事是偶然的,還是故意的? 誤:Did he do it on accident or by purpose? 正:Did he do it by accident or on purpose? 析:by accident 是習(xí)語,表示“偶然地”;on purpose 也是習(xí)語,表示“故意地”,注意兩者介詞的搭配不能混淆。 6. 你怎么解釋事故的原因? 誤:How can you account the accident? 正:How can you account for the accident? 析:account 用作動(dòng)詞時(shí),表示“認(rèn)為”,是及物動(dòng)詞;表示“解釋”“說明”等,是不及物動(dòng)詞,若需后接賓語,通常借助介詞 for。 7. 不要杞人憂天。 誤:Don't across the bridge until you come to it. 正:Don't cross the bridge until you come to it. 正:Don't walk across the bridge until you come to it. 析:across 是介詞或副詞(不是動(dòng)詞),cross 是動(dòng)詞。 8. 你要想賣掉你的產(chǎn)品,你就得為此登廣告。 誤:If you want to sell your product you must advertise for it. 正:If you want to sell your product you must advertise it. 析:advertise for sth (sb) 意為“登廣告征求或?qū)ふ夷澄锘蚰橙?/SPAN>”(此時(shí) advertise 是不及物動(dòng)詞);若要表示“為……登廣告”或“登廣告宣傳……”,advertise 是及物動(dòng)詞,其后要直接跟被宣傳的東西作賓語。 9. 他建議我同他們一起去。 誤:He advised me going with them. 正:He advised me to go with them. 析:advise(建議)之后不能用不定式作賓語,但可接不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)作賓語。注意這類句型的被動(dòng)語態(tài):You would be well advised to stay indoors. 你最好呆在家里。 10. 氣候變化會(huì)影響你的健康。 誤:The change in climate will effect your health. 正:The change in climate will affect your health. 析:affect 和 effect 兩者都可以表示“影響”,但用作此義時(shí),affect 是動(dòng)詞,而 effect 是名詞。雖然 effect有時(shí)也用作動(dòng)詞,但它不表示“影響”,而表示“實(shí)現(xiàn)”“產(chǎn)生”等。
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|