|
英語典型語法錯誤100例(10) | |||
作者:DEKT-ZW 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2017/3/23 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
英語典型語法錯誤100例(10) 91. 你應該要更注意你的發音。 誤:You should notice our pronunciation more. 正:You should pay more attention to your pronunciation. 析:此處的“注意”應用 pay attention to 來表達,notice 主要指通過感覺器官注意到的。 92. 我們搭起帳篷,開始生火做飯。 誤:We put up the tent, and set fire to cook. 正:We put up the tent, and made a fire to cook. 析:set fire,其意為“放火燒了……”,與“生火”意義相去甚遠。 93. 小孩喜歡像糖果和玩具之類的東西。 誤:Children like such things like candy and toys. 正:Children like such things as candy and toys. 析:such... as 是固定搭配,不要受漢語影響將 as 換成like之類的詞。 94. 在我的故鄉,每年這個時候農夫都忙著割稻。 誤:In my home country farmers are busy to harvest rice at this time of the year. 正:In my home country farmers are busy harvesting rice at this time of the year. 析:表示“忙于做某事”,be busy 后習慣上與動詞的-ing形式搭配,不能搭配不定式。 95. 當招待員問他是否再要些咖啡時,他點頭表示要。 誤:When the waiter asked if did he want more coffee, he nodded Yes. 正:When the waiter asked if he wanted more coffee, he nodded Yes. 析:句中 if 引導的是賓語從句,要用陳述句語序,不能用疑問句語序。 96. 給來賓準備了豐富的食物和飲料。 誤:The visitors were plentifully supplied with drink and food. 正:The visitors were plentifully supplied with food and drink. 析:漢語常說“飲食”,即先說“飲”,后說“食”,但在英語習慣中恰恰相反,即總是說 food and drink,而不說 drink and food。 97. 使我最驚訝的是他期末考試沒有及格。 誤:What was surprised me most that he failed in the final exam. 正:What surprised me most was that he failed in the final exam. 析:由于同學們平時見到be surprised 這類表達比較多,所以在頭腦中就形成了思維定勢,誤認為 surprised 總是要與系動詞 be 連用。其實,此句中的 surprised 是動詞,不是形容詞(注意它后面跟有賓語me)。 98. 這是我最喜歡的歌曲之一。 誤:This is one of my most favorite songs. 正:This is one of my favorite songs.(http://ask.yygrammar.com/) 析:favorite 用作形容詞時,表示“最喜歡的”,因本身已含有“最”這樣的意思,因此它不與 most 連用,以免語義重復。 99. 他拋棄了妻子還帶走了兩人所有的錢。 誤:He abandoned his wife and goes away with all their money. 正:He abandoned his wife and went away with all their money. 析:此處and連接的是兩個并列謂語,兩個動作發現的時間都在過去,應該用一般過去時。 100. 保持身體健康的秘訣是飲食和睡眠要有規律。 誤:The key of good health is to eat and sleep regularly. 正:The key to good health is to eat and sleep regularly.(www.hz123456.com) 析:key 用于比喻義,表示“答案”“秘訣”“關鍵”“圖解”“圖表”等義時,其后通常要用介詞to(而不用of)來表示“……的”的意思。又如:key to one’s success(某人成功的秘訣),key to the exercises(練習答案)等。注:key若用于本義,表示“鑰匙”時,則其后可用介詞 to 或of,如the key to [of] the door (開門的鑰匙)。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|