|
口語慣用法Not at all 用法歸納 | |||
作者:DEKT-CZ 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2017/3/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
口語慣用法Not at all 用法歸納 Not at all 是口語中一個十分常用的表達,由于其實際意思往往與其字面意思相去甚遠,所以許多同學常常用錯。本文擬就其在初中英語中的主要用法歸納如下,以幫助同學們正確使用它。 一、用于回答感謝,意為“不用謝;不客氣”。如: A:Thank you very much. 多謝你了。 B:Not at all. 不客氣。 A:Thanks for helping me. 謝謝你幫助我。 B:Not at all. I enjoyed it. 別客氣,很高興能幫你。 A:Thank you very much. 非常感謝你。 B:Not at all. It was the least I could do. 不用謝,這是我應該做的。 二、用于回答帶有感謝性質的客套話,意為“沒什么;哪里哪里”。如: A:You are very kind. 你真好。 B:Not at all. 沒什么。 A:It’s very kind of you. 你真客氣。 B:Not at all. 哪里哪里。 三、用于回答道歉,意為“沒關系”。如: A:I’m sorry I’m late. 對不起,我遲到了。 B:Oh, not at all, do come in. 噢,沒關系,請進來。 A:I’m sorry to keep you waiting. 對不起,讓你久等了。 B:Oh, not at all. I’ve been here only a few minutes. 哦,沒關系,我也剛到幾分鐘。 四、用來表示否定(是No的加強說法),意為“一點也不;完全不”。如: A:Are you busy? 你忙嗎? B:Not at all. 一點不忙。 A:Is it difficult to study English? 英語難學嗎? B:Not at all. 一點不難。 A:I’ll be away on a business trip. Would you mind looking after my cat? 我要因公出差,請幫我照看一下我的貓,你介意嗎? B:Not at all. I’ll be happy to. 一點不介意,我很樂意。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|