|
寫好英語句子必須注意的五個方面 | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2017/3/25 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
4. 靈活性 寫作與單項選擇不同,它并不是考查我們對一個特定詞語的記憶和理解能力。不論是誰,在寫作中都會碰到難以表達的或不會表達的詞語,這時我們不要硬譯,而是靈活處理。也就是說不要受漢語句子的束縛進行逐字逐句的翻譯。如: 我的一些同學在醫院里陪著我。 譯:Some of my classmates stayed with me in the hospital. 析:句中的“陪”不好表達,這時我們可理解為“和我在一起”,即be [stay] with me。 請聽聽這首歌的片段。 譯:Please listen to a few seconds of the song. 析:“片段”怎么說?實難表達。這時我們可用a few seconds of the song來表達,同樣有“異曲同工”之妙。 5. 地道性 所謂地道性,就是指寫出的英語句子要盡量符合英美本族人的習慣和風格,或者說要使句子盡量帶點“洋味”。如: 謝謝你陪我們玩。 欠妥:Thank you for playing with us. 地道:Thank you for sharing the time with us. 分析:play 表示“玩”,多用于小孩,將之用于成年人,顯得用得很幼稚,甚至可笑。若改用 share the time with,則不僅更準確,而且非常地道。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|