|
英語特有的修辭現象——“無生命主語” | |||
作者:劉永科 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2017/4/23 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
英語特有的修辭現象——“無生命主語” 作者:劉永科(山東) 來源:《外語教學》1995年 (本文在原文基礎上有增刪) 在新課標人教版必修一第5單元課文中,有這樣一句話:The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress. “過去的30年來所出現的大量法律,剝奪我們的權力,阻擋我們的進步。” 按照我們漢語的思維習慣,see 這個動作應該由“人”發出,其主語自然是有生命的事物,然而,英語則是用了一個無生命的主語the last thirty years。英語中,see的這個用法并不鮮見,又如: Every day sees our motherland flourishing. 我們的祖國日益繁榮昌盛。 Tomorrow will see the opening of the meeting. 會議將在明天開幕。 The year 1959 saw the first appearance of a real flying ship in the world. 1959年世界上出現了一種真正的飛船。 This old building has seen glorious days. 這棟老房子曾有過輝煌的日子。 This stadium has seen many thrilling football matches. 在這個體育場里舉行過很多精彩的足球賽。 這是英語特有的修辭現象——叫做“無生命主語”。 我們知道,主語是句子的主體,在全句中起主導作用。在理解的時候,“有生命主語”(Animate Subject)的句子翻譯起來比較容易,因為我們很容易確定譯文的主語。但在翻譯一些無生命主語(Inanimate Subject)的句子時,就感到比較困難,因為很難確定譯文的主語。英漢兩種語言,由于在文化傳統、思維方式和句子結構方面存在差異,對主語作用的認識也有不同。漢語中有些動詞如“看見、發現、說出”等,都是只有“人”才有的行為或動作,而英語中這些動作不一定由“人”去實施。在英美人的思維中,往往更注意客觀事物或現象對人的作用和影響,反映在語言表達習慣上,就是無生命名詞作主語。這其實是一種修辭現象,屬于Personification(擬人)的一種。同樣一個動詞,可以有兩種不同的主語,效果會不同。 George told me that he would come this afternoon. 喬治告訴我他今天下午來。 My conscience told me that I deserved no extrordinary politeness. 憑良心講, 你待我禮貌有加, 我卻受之有愧。 下面,針對英語無生命主語句的特點和翻譯技巧做一探討。 (一)無生命主語句的特點和翻譯技巧 一、句子主語多為時間、地點等名詞,謂語常用see, find, witness等動詞。翻譯時一般把這些英語句子的主語看作“時間或地點狀語”,謂語動詞則不必翻譯出來,因為實質性內容就是它的賓語及其定語。如果賓語是表示“某種行為或動作的名詞”,可譯為謂語。例如: The year 1949 witnessed the founding of the People's Republic of This stadium has seen many exciting football matches. 在這體育場里舉辦過很多精彩的足球賽。 Dusk found a little boy crying in the street. 黃昏時一個小男孩在大街上哭。 The following year saw the death of his mother. 第二年他媽媽去世了。 Dawn met him well along the way. 拂曉時,他早已走了一大段路。 The world history has seen more tears than laughter. 在世界歷史上眼淚比歡笑多。 Shanghai first saw the rise of this movement.這個運動首先在上海興起。 The city witnessed the outbreak of the war. 戰爭是在這個城市爆發的。 Nightfall found him many miles short of his appointed place. 當夜幕降臨時,他離預定的地點還有好幾英里。 The forty years, 1840-80, brought almost ten million migrants to [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|