說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
翻譯:
1.初見保羅紐曼是在1968年,經(jīng)《虎豹小霸王》的導演喬治介紹我們相識于紐約。當時片方并不想要我擔任角色,他們想要的是保羅那樣的大腕兒,可是保羅卻對我極力相挺。我不知道這種情況下有多少人會那樣做,我想他們很可能只會聽從于自己的經(jīng)紀人或者片方大佬吧。
2.我們的友誼因在本片(譯者注:即《虎豹小霸王》)及四年后《騙中騙》的合作經(jīng)歷中產(chǎn)生和升華。這種友誼深深地根植于這樣一個事實: 雖然有年齡差異,不過在表演上我們都共同稟持一種舞臺及直播電視藝術(shù)的嚴謹求真的傳統(tǒng)風格。我們都敬畏演技,潛心于研究揣摩所扮演的人物角色。我們都有典型美國演員所具有的那種特質(zhì)和美德--- 幽默感,進取心,相互逗樂而又不失內(nèi)心的真摯,這些都是熒屏外我們友誼的核心。
3.我們彼此篤信,如果一個人有幸獲得了成功,那他就應(yīng)該對社會有所回饋。保羅創(chuàng)辦了兩個慈善機構(gòu)——保羅食品公司以及為重患兒童成立的墻洞幫夏令營(譯者注:以其在《虎豹小霸王》所出演的幫派名稱命名); 。而我也創(chuàng)辦了兩個非營利性機構(gòu)——圣丹斯學院和圣丹斯電影節(jié)(譯者注:以作者在《虎豹小霸王》中所扮演的角色而命名,旨在鼓勵及扶持非商業(yè)性電影的發(fā)展)。我和保羅并不經(jīng)常見面,是共同的信念使我們走到了一起。我們在經(jīng)濟方面以及通過客串出席一些重要活動而彼此相互支持。
4.我最后一次見他是在幾個月前,當時他已經(jīng)數(shù)度進出醫(yī)院。我們倆都知道發(fā)生了什么事(譯者注:保羅可能不久于人世了),可我們對此什么都沒說。我們的友誼是不需要很多言辭的那種。
上一頁 [1] [2]
引用地址:
|