|
regret to have done是否符合慣用法 | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2020-12-19 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
regret to have done是否符合慣用法 ■倪肖丁(西安) 《薄冰英語慣用法詞典》(薄冰主編,王福禎執行主編,商務印書館國際有限公司,2009)第833頁指出:regret后接不定式的完成式時,其意義相當于regret接v-ing形式,都表示對已發生之事感到遺憾、后悔。例如: He regrets to have done (或having done, doing) such a thing. 他后悔做了這件事。 《薄冰英語慣用法詞典》的上述說法是否符合英語習慣?回答是否定的。 首先,英文的習慣是:表示對已發生的事情感到后悔,regret后的動詞形式應該用-ing分詞,無論是doing sth還是having done sth。當然也可以用that分句。例如: I regret telling you that John stole it. (= I regret that I told you that John stole it.) (UEG) I regret wasting/regret having wasted so much time last year. (OGEG) 這種情況下不能用regret to have done形式。例如,LDCE指出:When you are talking about the past, use regret doing sth or regret that. 例如: I have often regretted leaving the police force. I now regret not having worked harder at school. 但不能說* I now regret not to have worked harder at school. Longman Essential Activator在談到regret用于對已經發生的事情表示后悔時也明確指出:Don’t say “I regret to do it”or“I regret to have done it”. Say I regret doing it or I regret that I did it. 顯然,英美辭書對regret to have done用于“表示對已發生之事感到遺憾、后悔”持否定態度,這也與我們的日常閱讀體驗相一致。 至于regret后接動詞不定式to do...,則用于對即將傳遞(或已獲得)的信息表示遺憾或難過。CCEG(2011)指出:Regret is only used with the to-infinitive of a small number of verbs that share the meaning of giving or receiving information. 完整內容請查看:https://www.cpsenglish.com/article/97 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|