![]() ![]() |
趣談finger |
作者:周貞雄 文章來源:第二課堂 點擊數 更新時間:2009-04-09 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
六、廣告語中的finger 下面這個句子是英美人非常熟悉的一條廣告語,你明白它是什么意思嗎? Let your fingers do the walking. 讓你的手指頭替你跑腿兒吧。 從字面上看,句子的意思是“讓你的手指去走路”。如果僅從字面上理解,這個句子的顯然很奇怪——手指怎么能走路呢? 大家知道,英美人比較幽默,上面這個句子其實只是一種詼諧的表達,主要用于宣傳電話購物或網上購物,其意為:你若想買什么東西,不必親自跑去逛商店,只需打個電話或在網上下個訂單就一切OK了——因為打電話或上網都只需用fingers,所以就有了這句有趣的廣告語! 七、成語中的finger 1. be all fingers and thumbs 笨手笨腳 Can you thread this needle for me? I’m all fingers and thumbs today. 你能替我穿針嗎? 今天我手腳不靈。 2. lay a finger on sb / sth (即使輕輕)觸碰某人(某物) If you lay a finger on that boy, I’ll never forgive you. 你若碰這孩子一下,我就決不饒你。 3. lift [raise] a finger幫助(做某事) He never lifts a finger round the house. 家里的事他從不幫忙。 4. slip through sb’s fingers (尤指機會)被錯過 We let the last chance of escape slip through our fingers. 我們錯過了最后一次逃走的機會。 5. snap one’s fingers 打榧子 He snapped his fingers to attract the waiter. 他打了個榧子招呼服務員。 6. twist sb round one’s little finger (知道怎樣)任意擺布某人 Jane has always been able to twist her parents round her little finger. 簡總是能夠讓父母順著她。 |
![]() ![]() |