![]() ![]() |
《美國文學教程》中的若干語法表達問題(03) |
作者:黃衛峰 文章來源:《英語語言文化散論》 點擊數 更新時間:2009-05-17 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
《美國文學教程》中的若干語法表達問題(03) 挑刺書名:《美國文學教程》 出版單位:南開大學出版社 書 號:ISBN 7-310-00751-4 出版時間:1995年8月第1版 ■11. His Travels in New-England and New York (1821) depicted the natural landscapes of the two regions, which he observed when he was traveling, with such vividness and patriotic love as that it displayed in the face of readers a picturesque representation of beautiful nature, and stimulated him to devote his love to nature.(第79頁第23-28行) 問題:這句話中as that it displayed in the face of readers a picturesque representation of beautiful nature, and stimulated him to devote his love to nature存在結構錯誤。 ■12. In 1815, driven by his sorrow over the death of his fiancée, Irving sailed again for England, thus began to remain abroad for seventeen years.(第85頁第23-25行) 問題:應將began改為beginning才符合英語語法。 ■13. It was him who introduced the familiar essay from Europe to America.(第86頁第26-27行) 問題:這是一個強調句,被強調成分為句中主語,因此應將賓格him改為主格he。 ■14. and the people, who supported the free-soil policy and insisted that slavery must not expand one inch farther, were greatly increased in number.(第112頁倒數第5-3行) 問題:根據上下文,這句話的主句應使用主動語態。 ■15. With this daring, arresting novel Mrs. Stowe manifested how inseparable cruel exploitation came from slavery and how fundamentally irreconcilable were free and slave societies.(第113頁第12-15行) 問題:這句話的賓語是兩個how引導的從句。第一個how從句不知道作者要表達什么意思,但顯然存在語法錯誤,第二個how從句語序錯誤,應將were放在句尾。這種單復數形式隨意使用的情況,教材中多次出現。 (待續) ■本文摘自英語語言學博士黃衛峰教授的著《英語語言文化散論》(國防科技大學出版社)!如有兄弟網站轉載本文,務請注明來源!
|
![]() ![]() |