![]() ![]() |
以a-開頭的形容詞用法新探·alive |
作者:李 翔 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2010-05-03 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
三、辨析 alive, live, living 這些形容詞均有“活著的,活的”之意。 (1) alive 其反義詞為 dead,指生命從奄奄一息到精力旺盛的各種狀態。 多用于指人,通常只能作表語、補足語或后置定語,有時用作比喻或強調時也用于物。例如: Given the chance to sing on stage, he is very much alive. 有機會在臺上唱歌,他顯得很活躍。 The bazaar was all alive by the time we arrived. 我們到達時,墟市非常熱鬧。 (2) live 通常作定語,指活生生的,生氣勃勃的,還可表示現場直播的。 需要注意的是,live 作定語時,一般不用于指人,如不可說 a live poet,而要說 a living poet。 (3) living 其反義詞為 dead,指包括人和動植物的生命沒有消失、仍然存在的狀態。既可用作表語形容詞,又可用作定語形容詞,故可放在它所修飾的名詞之前。 我們既可以說: English is a living language. 也可以說: Is his father still living? 另外,在某些場合下,living 和 alive 表示的含義并不相同,盡管它們都用作表語。例如: At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive. (www.hz123456.com) 通過對比,可以看出,living之意是“活的”;alive 之意是“有氣息的”。這里的 not alive 表示人雖然還活著,但已“氣息奄奄”、“沒有生氣”了。
|
![]() ![]() |