![]() ![]() |
all, every, each的四點基本用法區別 |
作者:hmgram 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2010-07-05 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
all, every, each的四點基本用法區別 基本區別一: 三者都可用來概括全體,但強調重點不同:all是整體性地考慮總體,every 是考慮總體中的所有成員(與all很接近),each則是逐個逐個地考慮總體: All men die. 所有的人都是要死的。 Every man dies. 每一個人都要死的。 Each man must die alone. 人都必然會一個個地死去。 基本區別二: all和each既可單獨使用,也可后接名詞,還可后接of短語;而every 后必須接名詞,既不能單獨使用也不能后接 of 短語: He has spent all of the money. 他把所有的錢都花了。(不能用every) I have read each of the books. 每本書我都讀過了。(不能用every) 基本區別三: each 指兩者或兩者以上的“每個”,every指三者或三者以上“每個”,因此指兩者時只能用 each: There are trees on each side of the road. 路的兩邊都有樹。 基本區別四: every 可受 almost, nearly 等副詞的修飾,但 each 卻不能: Almost every student has read the book. 差不多每個學生都讀過這本書。 |
![]() ![]() |