![]() ![]() |
介詞 by 用法詳解 |
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數9999 更新時間:2011-01-30 文章錄入:陳根花 責任編輯:admin |
|
注意下面兩例用by與用with的區別: The letter was written by hand. 這封信是用手寫的(即不是打印的)。(by hand表示一種抽象的手段,是無形的,注意其中沒用冠詞或其他限定詞) I write with my hand, but he writes with his mouth. 我用手寫字,但他卻用嘴寫字。(with one’s hand表示一種具體的工具,是有形的,注意其中用了物主代詞) (3) 后接動名詞表示行為的方式或手段,這是一種常用表達。如: He makes a living by teaching. 他以教書為生。 Lock this door by turning the key twice to the left. 鎖這扇門要把鑰匙向左轉兩圈。 4. 表示抓或握的部位,注意以下用法。如: (1) 表示抓住或握住某人或某物的某一部位, 其中這個人或物應是前面已提到過的,且在介詞 by 之后通常用定冠詞 the 而不用物主代詞。如: She held the child by the hand. 她抓住小孩的手。 He grabbed the knife by the blade. 他抓住刀刃。 He led the ox by the nose. 他牽著牛的鼻子走。 (2) 有時也可以直接用人的部位作“抓”或“握”的賓語, 但強調重點不同:若以人作賓語,后接 by短語,強調動作的直接目的在于人,by短語只是說明動作的方式;若以人的部位作賓語,則強調動作的直接目的在于部位而不在于人。比如:當我們抓住壞人時,我們可以說 I seized the man by the hand. 因為這時動作的直接目的在于抓人,只是以by the hand 作為抓的方式。但是當我們要同客人握手時,則通常說I seized his hand and shook it heartily. 因為這里動作直接目的是要握手,而不是抓人,此時若說 I seized him and shook his hand. 就很奇怪了。(順便說一句,與某人握手用shake hands with, shake one’s hand, shake sb by the hand 均可)
|
![]() ![]() |