![]() ![]() |
可說sb is easy to do sth嗎 |
作者:tjx 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-03-20 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
可說sb is easy to do sth嗎 漢語常說“某人很容易做某事”,英語可以相應地說 sb is easy to do sth 嗎? “He is _________ to win the match.” “Really? But I don’t think so” A. easy B. difficult C. possible D. sure 【分析】此題應選D,其余三項均有可能誤選,因為假若單純從中文意思來看,其余三個答案均說得通。但問題是將A、B、C三項填入空格處均不合英語習慣。按英語習慣,easy 和difficult 后接不定式時,其主語(或邏輯主語)通常應是 it,而不能是具體的人或物,除非這個主語與其后不定式有動賓關系。如: 我做這工作很容易。 誤:I’m very easy to do the work. 正:It is very easy for me to do the work. (用形式主語 it 作主語) 正:The work is very easy for me to do. (主語為具體的事物,但它與其后不定式有動賓關系,即 to do the work) 我們很難準時趕到那兒。 誤:We are very difficult to get there in time. 正:It is very difficult for us to get there in time. (用形式主語 it 作主語) 比較:He is very difficult to work with. 他這個人很難相處。(用具體的人作主語,但它與其后不定式具有動賓關系,即 to work with him) 有時不是用 it 作形式主語,而是用其作形式賓語。如: We found it easy to do the work. 我們發現做這工作很容易。 但是不說:We found him easy to do work. 至于,possible 后接不定式時,其主語只能是 it,不能是具體的人或事物,即使該主語與其后的不定式有動賓關系也不可以。如: 我們有可能會找到一些更便宜的。 誤:We are possible to find some cheaper ones. 誤:Some cheaper ones are possible for us to find. 正:It is possible for us to find some cheaper ones. 有時不是用 it 作形式主語,而是用其作形式賓語。如: We found it possible for him to do the work. 我們發現他可能做那工作。 但不說:We found him possible to do the work. |
![]() ![]() |