![]() ![]() |
blind, deaf, lame 用法注意 |
作者:JDG 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-04-16 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
blind, deaf, lame 用法注意 1. 用于本義:blind 意為“瞎的”,deaf 意為“聾的”,lame意為“瘸的”,它們在用法上應注意: (1) 通常不以相關部位(如 eye, ear, foot等)作主語,而通常以“人”作主語(其后通常接介詞in)。如: He is blind in both eyes. 他雙目失明。 He is deaf in one ear. 他一只耳朵聾了。 The horse is lame in the left foot. 這匹馬左腳是跛的。 有時用介詞 of, 但較少見:He is deaf of one ear. 注意不能說:His eyes are blind. / His ears are deaf. / His legs are lame. (2) 表示“變瞎”“變聾”“變瘸”等,通常用連系動詞 go, become 等。如: The old man has gone blind (deaf, lame). 這位老人眼睛變瞎(耳朵變聾、腳變瘸)了。 (3) 三者都可與定冠詞連用,表示“瞎子”“聾子”“瘸子”等這一類人。若用作主語,謂語通常用復數。如: He set up a school for the blind (the deaf, the lame). 他為盲人(耳聾者,腳瘸者)創辦了一所學校。 Now the blind have books to read. 現在盲人也有書讀。 The school is set up for the deaf. 這所學校是為耳聾的人辦的。 The lame are people who are lame. 瘸子就是跛了腳的人。 (4) 形容一個很瞎,通常說他 as blind as a bat;形容一個人很聾,通常說他 as deaf as a post [stone, door-post, door-nail]。有時也有其他一些副詞修飾。如:very [stone] deaf 很聾。 2. 用于引申義,表示“對……視而不見或看不到”“對……不肯聽或充耳不聞”等,其后一般用介詞 to。如: He was blind to all arguments. 和他有理講不通。 He was deaf to all my request. 他對我的一切請求充耳不聞。 My parents turned a deaf ear to my requests for money. 我向父母要錢,可他們不予理睬。 You shouldn’t really drink here, but I’m willing to turn a blind eye (to it). 你不該在這兒喝酒,不過我愿意(對此事)睜一只眼閉一只眼。 ■摘自《中學英語高頻詞詳解詞典》■
|
![]() ![]() |